Oravecz Barna: Rejtett struktúrák Hamvas Béla Karnevál címû regényében
Ha az ember Hamvas Béla Karneváljáról
kíván beszélni, akkor téved a legkevésbé, ha abból indul ki, hogy egy
ismeretlen író ismeretlen mûvérõl fog szólni. Ez a helyzet voltaképpen
egyetlen mûfajt tûr meg: az ismertetést. A Karnevált bemutatni, vonzóvá
tenni néhány oldalon: szép, bár magában véve is elég reménytelen
feladat.
Mindezeket elõrebocsátva a nemes
feladatot másokra hagyom. Fõként azért, mert nemcsak reménytelennek,
hanem értelmetlennek is érzek minden ilyesféle vállalkozást. A folyton
változó magyar irodalmi kánon (és itt valóban a kánonról beszélek)
hetven év alatt nem vetett Hamvas felé egy futó pillantást sem, még a
rendszerváltozás után sem, amikor pedig világossá vált, hogy a nagy
várakozásra rácáfolva mindössze egyetlen lappangó életmû került elõ a
diktatúrák idõszakából (az viszont jelentékeny részben fennmaradt, és
nem is csekély terjedelmû): a Hamvas Béláé. Nem támadt iránta semminemû
kíváncsiság. És nem változtatott ezen az érdektelenségen a meginduló
életmûkiadás sem (eddig nagyjából húsz kötet, és még messze nem vagyunk a
végén). Mindennek mégiscsak kell, hogy legyen valami oka, és ha ez az
ok nem az életmû jelentéktelenségében rejlik (mint ahogy persze, hogy
nem), akkor naivitás azt gondolni, hogy Hamvas ismertté válásához még
bármiféle népszerûsítés hozzájárulhat. De ez a kérdéskör egy másik írás
témája lehetne.
Írásomban magával a Karnevállal kívánok
foglalkozni. Ezért kénytelen vagyok a szövegre mégis úgy hivatkozni,
mintha mindenki által ismert lenne. Ráadásul a mû olyan rejtett
összefüggéseire próbálok rámutatni, amelyek a szöveget mélyen ismerõ
olvasók számára sem feltétlenül magától értetõdõek.
1. Mûfaji problémák
Az, hogy Hamvas
életmûvét alig ismerik, és az, hogy a Karnevált kevesen olvassák, nem
teljesen azonos probléma. Hamvas Bélának, fõleg az esszéi között, szép
számmal akadnak olyan írásai, amelyek az olvasónak semminemû megértési
nehézséget nem okoznának. Gondolati tartalmuk persze megszokott
olvasmányainkhoz képest legtöbbször igen furcsa (elképesztõen kánon- és
iskolafüggõk vagyunk!) – de maga a tartalom tökéletesen követhetõ, és
mivel izgalmas, talán tolerálható is. Nyelvileg pedig varázslatosak ezek
az alkotások. (Csak példaképpen: Fák, Aranynapok, Apokalyptikus
monológ, de ilyen a kötetnyi terjedelmû A magyar Hüperion is.) Hamvas
teoretikus jellegû írásainak nagyobbik részérõl persze nem merném
ugyanezt állítani: a Mágia szutra, a Hexakümion, a Regényelméleti
fragmentum vagy a Scientia sacra három kötete hosszas kínlódások nélkül
aligha közelíthetõ meg.
Egészen más a helyzet a Karnevállal. A
könyvesboltokban (amennyiben épp kapható – eddig két kiadásban jelent
meg) a regények közt található, és belepillantva is annak tûnik. Mégis:
nagyon igényes, értelmes, okos olvasók is kihátráltak már az
elolvasásából. Dühödten, vállvonogatva vagy elkeseredetten, de gyakran
feladják. Ismerõseim körében nagyjából minden ötödik ember volt képes
egyáltalán végigolvasni. Érthetõ, hogy számukra Hamvas Bélából
elsõsorban nem a feledhetetlen élmény maradt meg. Emlékezetem szerint
Sükösd Mihály egy tíz évvel ezelõtti, más tárgyú bírálatában Hamvas
regényérõl (leplezetlen elutasítással) mint „regényszerû
szövegmennyiségrõl” tett említést. Neki sem sikerült.
Vajon miért? Mi ennek a
nehezen-olvashatóságnak az oka? Azt gondolom, az ok a Karneválnak a
világirodalomban is egyedülálló sajátos felépítésében és persze az e
mögött rejlõ, ismereteim szerint szintén teljesen egyedülálló
célrendszerében rejlik.
Tudós vagy kevésbé tudós olvasó egyaránt
úgy olvas regényt, ahogy a középkorban várat ostromoltak. Jöttek a
hódítók, és létrák sokaságát támasztották a falaknak. Valamelyiken
valaki majd feljut, és akkor a vár már bevehetõ. A regényhez, amely az
esztétikai elméletek több száz éves közhelye szerint a
legszabálytalanabb, legformátlanabb mûfaj, ugyanez az esztétika a
legkülönbözõbb létratípusokat barkácsolta már: ez tézisregény, az
analitikus regény, ez polifón regény, amaz pikareszk regény vagy
családregény. A Karnevállal, mintha csak bizonyítani akarta volna
regénye valóban egyedi voltát („csak itt, csak most, csak egyszer és
soha többé” – idézi Hamvas számtalanszor Rilkét), a szerzõ olyan „várat”
épített, amelynek falához minden létra gond nélkül hozzátámasztható, de
amelybe egyiken se lehet csak úgy bejutni. Valahol, valamely ponton a
védõsereg mindegyiket gonoszul ellöki magától.
Állításom igazolható. A Karnevál elsõ
harmada legfõképpen szatirikus jellegû, aztán észrevétlenül hangnemet
vált, és a továbbiakban az a kedvünk, hogy a szereplõkön nevessünk,
kissé mérséklõdik. Nevetünk még ugyan, de egyre kínosabban. A mû eleje a
nagyszámú szereplõvel és a történések esetlegesnek tûnõ voltával
ugyanakkor azt is sugallja, hogy talán pikareszket fogunk olvasni. De ez
sem igazolódik. Késõbb, amikor egy következõ nemzedék ügyes-bajos
dolgai kerülnek sorra, családregényre gyanakszunk; sajnos ez sem válik
be, ebbõl az olvasási módból sem jön ki sok. Spiró György, a regény
egyik leglelkesebb propagátora, fõleg a hatodik részt, a második
világháborús ostrom leírását emlegeti gyakran: ha csak ebbõl állna a mû,
szinte tényirodalomnak lenne tekinthetõ, de persze nem csak ebbõl áll.
És így tovább. A regény közepe tekinthetõ fejlõdésregénynek, az V. rész
(de csak az!) esetleg nevelési regénynek; sok-sok vonatkozása a
filozófiai tézisregénnyel áll rokonságban (de vajon mi a tézis?);
némiképp olvasható eposznak (még seregszemlék is kimutathatók benne, nem
is beszélve a kötelezõ alvilági utazásról); a III. és a VII. rész
analitikus regény is lehetne; a hõs elbeszélését pedig akár vallomásnak
is vehetnénk, ha nem csinálna folyton hülyét önmagából és az olvasóból.
És még mindig sorolhatók a típusok, és a Karnevál mindegyik és egyik
sem: társadalomrajz (I., II., IV., VII.); antirealista regény (VII.);
fiktív önéletrajzi regény; énkeresõ regény (Hérakleitosz mondatából
indul a cselekmény: elindultam megkeresni önmagamat); abszurd regény (ez
már az eddigiekbõl nyilvánvaló); történelmi regény (a cselekmény az
1860-as évektõl 1951-ig, a regény befejezésének évéig terjed);
detektívregény (I–II., ill. VII.); utópikus regény (nem is akármilyen
kérdéssel: hol az aranykor?); szerelmi regény (a fõhõs „leplezetlen
nõimádatánál” csak a felvonultatott hölgykoszorú gusztustalansága
feltûnõbb, de hát ott van azért Tamara, Ainyu és fõleg Antennis);
esszéregény (Thomka Beáta elemzésében (Thomka 1998: 127) azt állítja,
hogy a Karnevál „esszébõl van”, és cselekményes részei nem mérhetõk a
gondolatiságához, ami meglepõen érzéketlen vélemény, és fõképp azt
bizonyítja, hogy a kritikus a saját létráján mindenképpen fel akart
mászni a várba, és valamiért úgy vélte, ez sikerült is neki; nem is
talált ott semmi érdemlegeset; persze, hiszen valójában bent sem járt). A
mûben egy olyan kis betét is olvasható, amely a robinzonádhoz kapcsolja
a Karnevált (Barnabás Andrea kivonulása a világból). És még imaginárius
szerzõt is szerepeltet Hamvas a III. részben, nehogy valami kimaradjon.
Ez vagy az õrület, és akkor nem is kell a Karnevállal veszkõdni, vagy
valami (valami mögöttes szervezõerõ) értelmessé varázsolja ezt az
egészet. De akkor is nehéz. Valóban az.
A csábító, hívogató, szinte szirénhangú
Karnevál õrzõ-védõ rendszere tökéletesnek tûnik: hagyományos olvasási
technikáinkkal nem tudjuk megközelíteni. Hamvas láthatólag nem akarja,
hogy õt mindenki olvassa.
Valóban nem akarja? Önmaga szellemi
útjáról, értékrendjének metamorfózisairól szólva így fogalmaz (szinte
közvetlenül a Karnevál elkezdése elõtt, 1947-ben, az Apokalyptikus
monológban): „Ilyen kifejezéseket, mint megváltó, Keresztelõ János,
ágyrajáró, pogány üdvözülés, keleti halhatatlanság, egészen nyugodtan
használhatok. Ezek a szavak, amelyek kizárják azokat, akiknek ebbõl
megérteni bármit is tilos, és ezek azok a szavak, amelyek összekötnek
azokkal, akiknek erre szükségük van. Errõl többet és mást mondani
fölösleges” (i. m.: 118).
A Karnevál tele van ilyen szavakkal, de
még inkább tele van ki sem mondott, de annál inkább akadályt jelentõ
elemekkel. Ettõl támad sok olvasóban olyan gyanú, hogy ez a regény
valamiféle misztikus, imaginárius alkotás. Egyesek számára épp ettõl
vonzó. Másoknak ezért gyanús és ellenszenves.
2. A hármas szám: regény és beavatás
Nézzük a talán legfontosabb ki sem mondott szót. „Hamvas Béla a beavatás szót sem a Regényelméleti fragmentumban,
sem regényeiben nem használja. Ennek ellenére nagyon is tudatában volt
annak, hogy egész életmûve beavatás” (Kemény 1990: 70).
Miféle beavatásról lehetne szó a
Karnevál cselekményszintjén? Egy jelentéktelen levéltári segédfogalmazó –
nevetséges események hatására – meghasonlik önmagával, és egy
kisvárosba utazik megkeresni önmagát. Bizonytalan a származása,
bizonytalanná válik az egész lénye. Panoptikumi figurákkal találkozik (s
nem veszi észre, hogy köztük õ az egyik legelvarázsoltabb); elképesztõ
kombinációkat hall önmagáról, s közben a legképtelenebb események
történnek vele. Ezek hatására álomvilágba menekül: Mihály arkangyallal
azonosítja magát, s a továbbiakban folyamatosan írja közhelyes
tépelõdéseit az emberi létezés rejtélyeirõl. Ha egyáltalán felmerülhet a
regény ezen elsõ nagy fejezete kapcsán bármiféle beavat(ód)ás
lehetõsége (de önmagunk valódiságának megragadási kísérlete talán annak
minõsíthetõ), akkor bizony ez a beavatás nem sikerült. Bormester Virgil
komikus lárva volt és sajnálatra méltó lárva maradt, csupán maszkot
cserélt. (A maszk, az álarc, a lárva a regény leggyakrabban elõforduló szavai közé tartozik.)
Ez a nyitány. A továbbiakban a már
megismert karneváli világban új szereplõ jelenik meg: Bormester Mihály, a
tépelõdõ arkangyal fia, akinek életútját születésétõl haláláig nyomon
követhetjük. (Fontos, hogy õ az egész történet mesélõje is.) Felnõ,
rosszul sikerült házasságot köt, az elsõ világháborúban megjárja
párhuzamosan mindkét frontot és szinte az egész világot; hazatérve egy
szinte rutinszerû szóváltás lezárásaként megfojtja a feleségét, akitõl
korábban három gyermeke született. Minden lehetõség adva van, hogy õ is
menjen a börtönbe és persze a lárvák közé, mint az apja, akirõl akkorra
már tudja, hogy nem is az apja. Csakhogy õ más emberminõség, mint
Bormester Virgil, ezért neki kijár a segítség. (Ami a regény szerint
mindenkinek kijár: „és az angyal életében egyszer mindenkinek meg is
jelenik” – Virgilnek is megjelent, csak nagy énkeresésében nem vette
észre.) Bormester Mihály viszont felismeri a látomásban megjelenõ
Antennist, önmaga nõi felét, a belül ragyogó örök tisztaságot. Így hát
segítséget kaphat Márkustól, a titokzatos Mestertõl, aki mágikus
történetek segítségével elõkészíti õt egy túlvilági utazásra, ahol
megismeri a lét és az idõ teljességét. Visszatérve felneveli a gyerekeit
(ezekrõl az évtizedekrõl a regény egy szót sem szól), majd a második
világháború végén, az ostrom idején a pincében észrevétlenül meghal.
Bormester Mihály története kétségtelenül
sikeres beavatási történet. Õ az abszurd, lefokozott, õrületszerû
emberi létezés helyett (mellett, fölött? – „Nincs se lent, se fent”,
ismételgeti Márkus) megismeri a magasabbat. De mi ennek a megismerésnek a
tartalma? Noha a szemünk elõtt zajlik minden, mégsem egyszerû a válasz.
A túlvilágról visszatért Bormester hallgató emberré válik, aki
élményeit, látomását ritkán fordítja le szavakra. Tetteiben kellene
keresni ezeket a tartalmakat? Tettei sincsenek már, szinte csak derûs
mosolya van.
És különös módon ezzel sincs vége. A
regény utolsó nagy fejezetében ismét új szereplõ jelenik meg, Vidal, a
könyvtáros, aki a körülmények véletlenszerû alakulásánál fogva sikeresen
felfejti mindazokat a titkokat, amelyek a regényhõsök sorsába mindeddig
beleszóltak. Bizonyos mértékig vele válik teljessé a regény. Úgy vettem
észre: õ a kis számú lelkes Karnevál-olvasók kedvence. Ezt
indokolatlannak tartom. Egyrészt Vidal is beavatandó lenne (sõt: Amadeus
be is avatja), mégis beavatóként (mesterként) viselkedik. Ezzel függ
össze az is, hogy Vidal csakis a történések külsõ dimenzióit ismeri fel,
ezekbõl a felismerésekbõl pedig a regényhõsök számára szinte semmi
tartalmas nem fakad, ráadásul mindezeket az olvasó jórészt már amúgy is
ismeri. Folytatom a jegyzéket: saját sorsát sem oldja meg, ellenben azt a
lényt (lányt), akit fel kellene szabadítania (Flórát), még mélyebb,
mert immár megvilágított reménytelenségbe taszítja. Vidal ezért
mindössze az értelem és nem a teljesség hõse, és ez a különbség a
Karnevál értékrendjében bizony jelentõs: Vidal nem Bormester Mihály,
legfeljebb a folyton konferáló Vatta úr hatványra emelése. Mi több:
leginkább Bormester Virgil csõdjét ismétli, csupán hasonlíthatatlanul
nagyobb intellektuális ereje folytán jobban tudja ezt titkolni önmaga és
az olvasó elõtt. És szájalhat tovább, amit meg is tesz: a regény az õ
próféciáival zárul. (Amelyek persze, természetesen, értelmesek és
helyesek, mint általában, csak hát immár nagyobb a tét…)
Vidal beavatása tehát véleményem szerint
szintén csõd. Az intellektuális svihákkal találkoztunk, aki hiába
távozik külföldre, nehogy mûvét kénytelen legyen feláldozni az életnek;
immár levehetetlen lárva-álarcát magával viszi. Hogy az olvasó (még a
nagyon érzékeny olvasó, sõt még a kritikus is) miért látja másként
mindezt, arról majd a maga helyén szólok.
3. A hetes szám: beavatás és alkímia
A Karnevál mindeddig legmélyebb
értelmezése Kemény Katalintól, Hamvas Béla második feleségétõl
származik. Tudomásom szerint õ volt az elsõ, aki a beavatás
szót használta a Karnevál kapcsán. De a beavatási regény fogalmának,
tehát egy új regénytipológiai címkének a megalkotásától jó érzékkel
tartózkodott. Nem kell feleslegesen szavakat gyártani. A beavatási
regény fogalma persze azóta törvényszerûen mégis megszületett.
Megítélésem szerint értelmetlenül. Ilyen regénytípus az európai
irodalomban nincs és nem is lehet, hacsak nem parttalanítjuk a szó
jelentését. Mert olvassuk csak figyelmesen Kemény Katalint: „Hamvas Béla
a beavatás szót sem a Regényelméleti fragmentumban, sem
regényeiben nem használja. Ennek ellenére nagyon is tudatában volt
annak, hogy egész életmûve beavatás. Mert mi is a beavatás? Az alkímiai
transzfiguráció, amelyben a természeti ember, az egységbõl lezuhant lény
»örök szellemtestét felépíti«, személlyé válik. Ennek a mûveletnek és
folyamatnak három fõ mozzanata: az evilág valótlanságának felismerése (a
maszk leoldása); a káprázat valóságának átélése; végül annak a tudásnak
megszilárdítása, hogy az emberi lét attól függ, aki éli – szabadság, s
egyben ítélet” (Kemény 1990: 70–71).
Hamvas Béla jegyzetei, naplói még nem
jelentek meg. Így csak idézetekbõl, utalásokból ismerhetjük a Karnevál
írása közben, a készülõ regényre vonatkozó feljegyzéseit. Ezek egyikére,
jelen pillanatban legfontosabbikára sajnos Kemény Katalin is csak utal,
így az szó szerint nem idézhetõ: „Hamvas Béla […] a Karnevált naplójegyzeteiben alkímiának nevezi” (Kemény 1990: 88).
Hamvas szerint a beavatás a
tradicionális kultúrák legfontosabb eljárása: alkímiai tevékenység. Az
alkímia csak a kései, elfajult, haszonelvû kultúrákban jelent
aranycsinálási technikát: eredetileg olyan módszer volt, amelynek
segítségével az ember önmaga silányságából bányássza elõ a legbelsejében
rejlõ aranyat. Nem aranyat csinál, hanem arannyá változtatja a
létezést. Ez számunkra nyilván metafora. Ám gondolhatunk a dologról
bármit, annyi biztos, hogy így már másként hangzik az egész. Maga Hamvas
Béla ezt a törekvést nem tartotta misztikus zagyvaságnak: nagyon is
komolyan vette. Elõ kell hozni magunkból az aranyat. Vagy van
tisztességes ember, aki másképp gondolja? Aligha. Legfeljebb más
„fogalmi rendszerben” gondolja ugyanezt.
Monográfiájában Kemény Katalin is beszél
a Karnevál alkímiai vonatkozásairól. Gondolataiból kiindulva Dúl Antal,
az életmûsorozat szerkesztõje a Karneválhoz írott utószavában
megfelelteti a Karnevál hét nagy fejezetét az alkímia hét nagy
lépcsõfokának, hét fõ eljárásának (Dúl 1999). Ez jelentõs felismerés. Az
értelmezésben azonban van tévedés. Az alkímia fõ mûveleteit sokan
sokféleképpen rendszerezték már, maga Hamvas is többféle
csoportosítással kísérletezett. Nézetem szerint Dúl Antalnak abban igaza
van, hogy Hamvas az alkímiai mûveletek sorrendjére építi rá a Karnevál
fejezeteit. De szerencsésebb lett volna, ha azt a tipizálást veszi
figyelembe, amelyet Hamvas a Karnevállal egy idõben alkotott meg,
valószínûleg afféle „háttértanulmányként”. Tehát az 1948–50 között írt
Tabula smaragdina vonatkozó fejezeteit.
Dúl Antal gondolatmenetének bírálatával
nem foglalkozom. Amire törekszem, az az, hogy megmutassak egy, az övénél
mélyebb összefüggésrendszert. Ehhez össze fogom vetni a Tabula
smaragdinában olvasható fokozatokat a regény fejezeteivel.
Az elsõ mûvelet a sublimatio
(finomítás). El kell távolítani a szennyezõdéseket, a belsõ piszkot. Ez a
mûvelet, mondja Hamvas, nagyon személyes jellegû.
Persze, hogy az. Itt kezdõdik az egész.
Hiszen elõször is fel kell ismernünk szennyezett voltunkat. Ezt
Bormester Virgil már belsõ odüsszeiájának kezdetén megteszi, és ezzel
olyasmibe kezd, amibe az emberek többsége sosem (és a Karnevál figurái
közül is csak kevesen): nekifog önmaga megtisztításának.
Hamvas Béla a Tabula smaragdinában
hangsúlyozza az alkímia azon alapgondolatát, hogy a lépcsõfokok egymásra
épülnek, de még fontosabbnak tartja azt a felismerést, hogy mindegyik
beavatási fok csak lehetõség, tehát elrontható. Láttuk, Bormester Virgil
el is rontja: beleragad önmaga vég nélküli finomításába. (Tépelõdései
7340 kéziratoldalt tesznek ki. Elborzasztó.) Ha a Karnevál csak az õ
regénye lenne, a mû ezen a vonalon nem is folytatódhatna tovább,
legfeljebb vég nélkül lehetne ragozni.
A második mûvelet a solutio (oldás). Fel
kell oldani mindent, ami túl szilárd. Ez a kritikus intellektualitás
szakasza. Az a szimbolikus oldószer, amit az alkimisták ehhez a
mûvelethez társítanak, a vitriol.
A regény második része ott kezdõdik,
hogy az ártatlanul bebörtönzött Bormester Virgil kilép a börtönkapun, és
egy tökéletesen megváltozott világban találja magát, ahol már „senki
sem a régi”: minden õrület megmaradt, de az õrültek maszkot cseréltek.
Oldódás ez bizony a javából! Minden szereplõ élesen látja a másik
„kajlaságát”, csak a magáéra nem lát rá. Ebbe a világba születik az új,
az igazi hõs, Bormester Mihály, akinek legfontosabb gyerekkori élményét
is megismerjük: Pataj és Abihail kihallgatott szerelmi vívódásából
egyrészt a nõiség iránti örök vonzódást, másrészt a szabályos élet
iránti ellenszenvet kapja oltásul. Pataj, ez a csodálatos gyilkos, a
„nem jó állampolgár”, aki a továbbiakban is szinte minden részben
felbukkan majd, a fõhõst tudtán kívül a valóság mágikus természetére
ébreszti: semmi sem az, aminek látszik. Viszont akkor mik is valójában a
dolgok?
A harmadik mûvelet a separatio
(elkülönítés). Meg kell tenni a korrekt megkülönböztetéseket. A
regényben ez a rész a hõs ifjúkora, „a wertheri idõszak”, amikor meg
kell tanulnia a környezet, a szerelem, a család, a társadalom
útvesztõit. Sõt, meg kell értenie önmaga hazugságait is. Mit látunk e
részben? Kétségbeejtõ gyanútlanságot, emberek egymást-kínzását, a
kisvilág poklát: merõ értelmetlenséget. És látjuk megszületni a szemünk
elõtt azt a felismerést, hogy mindezt magunk csináljuk, magunk tesszük
pokollá a világot, a magunk és egymás életét. Bormester Mihály a rész
végére éretté válik arra, hogy a következõ osztályba lépjen.
A negyedik mûvelet a preparatio
(elõkészítés). Alkalmassá kell tenni a lelkünket a továbbiakra. Ez a
formálás periódusa, a mûben a párhuzamos életrajzok korszaka. A fõhõs
megkettõzõdik, az egyik én magas fokú élettechnikát fejleszt ki, a
könnyedén vett létezés urává válik; a másik elmélyül, a szenvedésen és
keleti beavatási tanokon keresztül halad (araszol) önmaga felé. Végül a
fejezet végén a két én újra egyesül.
Az ötödik mûvelet a calcinatio
(kiégetés). Minden belül felhalmozott szemetet ki kell égetni, magát a
lelket pedig tûzállóvá tenni. Erõszakos, küzdelmes mûveletsor ez.
Ez a rész Bormester Mihály legnagyobb
küzdelmét tartalmazza önmagáért, lárva-önmaga ellen. A teljes belsõ
kiüresedés, a megsemmisülés veszélyével szembesül. Egyedül nem is tudna
semmihez sem fogni – itt lép be Márkus. (Hamvas szerint ez a szakasz
mester nélkül senkinek sem sikerülhet – és ezt nem csak a regényben
gondolta így.)
A hatodik mûvelet a reductio
(visszavezetés). Visszatérni mindahhoz, ami a kiégetés után aktív és
tiszta maradt. A lélek még nem kész, de már közel van a teljessé
váláshoz. Most lassan, türelmesen le kell építeni mindent, ami
felesleges. Ami tulajdonképpen már ki is égett belõlünk. A regényben
mindez az õrület legmagasabb fokán, a légópince iszonyatában zajlik le,
ahol a szinte teljesen elcsendesedett Bormester nyugodt derûvel nézi az
egész haláltáncot, és csendes jelenlétével segít annak, akinek ember
mivolta megmaradt még annyira, hogy egyáltalán segíteni lehessen rajta.
Az utolsó mûvelet a coagulatio
(szilárdítás). Ez a mûvelet, mondja Hamvas a Tabula smaragdinában,
rendkívüli mértékletességet igényel. Könnyû kiszikkadni: és akkor az
eredmény egy már nem élõ én. Egy bálvány. Ugyanúgy könnyû puhánynak
maradni. Akkor szintén nem sikerült a mûvelet.
A regényben vajon sikerül? Vidal bizony
kiszikkad. Ifj. Herstal Rajmund a maga vizenyõs szemeivel marad, aki
mindig volt – neki persze esélye sem volt soha semmire, hiszen az
alkímiai sor kezdõ lépcsõjére sem lépett soha. Õ Bormester Virgil valódi
fia, de apja kezdeti meghasonlásától is megóvta a sorsa. Soha nem
támadt kérdése, gyanúja önmagával kapcsolatban. Lárva, sokszorosan lárva
hát a lárvák között.
Aki olvasta a Karnevált (de talán az is,
aki nem), láthatja: elképesztõ mértékû az egyezés a két gondolatmenet
között. Hamvas Béla regényt írt az alkímiai mûveletek sémájára.
Játszott? Vagy tényleg egy ilyen szellemû beavatás kísérlete lenne a
Karnevál?
4. A húszas szám: Schumann
Szemben a hármas, négyes, hetes, tízes,
tizenhármas számjegyekkel és még néhány egyéb számmal, a húszas szám
tudtommal semmilyen „számmisztikai” rendszerben nem foglal el kiemelt
helyet. Most mégis ennek a számnak a Karnevál-beli jelentõségérõl fogok
beszélni.
Hamvas Karneválja és Schumann
Karneválja. Hogy e mûvek között valami egészen szoros kapcsolat van, azt
Kemény Katalin mindig tudta, és a maguk pontatlan módján a tanítványok
is sejtettek valamit. Az összefüggés azonban sokkal izgalmasabb, mint
azt korábban bárki feltételezte.
„…negyvenéves korában, megismerkedésünk esztendejében kijelentette: ötvenedik évemben fogom megírni nagy regényemet, a Karnevált.
Többet a kihordási évek alatt errõl nem szólt, de pontosan ötvenéves
korában, mikor minden külsõ körülmény ellene szólt a nyugalmas munkának,
akkor fogott a megíráshoz. S hogy viszonylag oly hamar elkészült vele,
az csak azért történhetett, mivel már készen volt benne. Egyébként is
mondása volt: soha olyat nem írtam le, ami elõzõleg ne lett volna bennem
készen. Ez a készség magyarázza nemcsak folyamatos és gyors
írástempóját, hanem azt is, hogy rendkívül kedvezõtlen körülmények
között épp úgy dolgozott, mint a legnagyobb kényelemben” (Kemény 1990:
23–24).
Hamvas Béla életében valóban fordulópont
volt 1948, amikor regénye megírásához hozzálátott. Miután 1945-ben
elpusztult a lakása (könyveivel, jegyzeteivel és nagyszámú kéziratával
egyetemben), 1948-ban, a fordulat évében állásától és mindenféle
publikációs lehetõségtõl is megfosztották. Ekkor Szentendrére, sógora
kertjébe húzódott földet mûvelni. Itt és ekkor írta meg, megdöbbentõen
nagy számú egyéb esszével és tanulmánnyal egyetemben, a Karnevált. Talán
legnagyszerûbb alkotóperiódusává vált ez a négy év.
„»A történetnek eredetileg azt a címet
akartam adni: mi az, amit egymásról tudnunk kell?« – szól Bormester a
függönybeszélgetés egyik dialógusában. Hogyan kapta a regény mégis a Karnevál
címet? Ehhez mindössze két támpontunk van. Az egyik: az Ördöngösök
fejezetcímei Schumann Karneváljának tételeivel számban és címben
megegyeznek. Késõbb a címeket kitörölte, de a papírt átvilágítva tisztán
olvashatók, és így a törlés semmit sem változtat a tényen” (Kemény
1990: 23).
Hamvas Béla korai szatirikus regényeinek
egyike az említett Ördöngösök címû alkotás. A mû fennmaradt, bár máig
sem adták ki. Úgy hírlik, nem más, mint a Karnevál elõképe: egyszerûbb
(talán „pörgõsebb”, ám gondolatszegényebb) változata a késõbbi
nagyregénynek. Kemény Katalin és mások mindenesetre ezt állítják.
Néhány Hamvas-tanítvány megismétli
Kemény Katalin megállapítását. Akad, aki félreérti, és a Karneválra
vonatkoztatja (Hoványi 2002: 95). És tévedésével telibe találja az
igazságot.
A Karneválnak ugyanis kettõs tagolása
van. Nem csupán a hét számozott fejezet alapján épül fel. A mû egészében
cselekményes részek és úgynevezett „függönybeszélgetések” váltogatják
egymást. Az utóbbiak Bormester Mihálynak és egy egyes szám elsõ
személyben szóló, de önmagát meg nem nevezõ ún. szerzõnek (agent
spirituel) az elbeszéltekkel kapcsolatos vitáit, észrevételeit,
értelmezéseit tartalmazzák. Az így tagolódó Karnevál egységeinek száma
éppen húsz, vagyis megfelel nemcsak az Ördöngösök, hanem a schumanni
Karnevál fejezet- illetve tételszámainak is. Mindössze meg kellett volna
ezeket a részeket számolni, és aztán kissé gyanúsnak találni a dolgot,
de ez eddig a regény egyetlen méltatójának, még a regényt kiválóan
ismerõ és igazán mélyen értõ Kemény Katalinnak sem jutott eszébe. Bár:
honnan is jutott volna?
Állításom az, hogy a Karnevál (a regény)
nem csupán az Ördöngösök szerkezeti sajátosságainak átsugárzásából
nyerte a címét, hanem teljes tudatossággal követi a zongoradarab
tételeinek hangulatait, pontosabban azok változásait. Nem azt mondom,
hogy Hamvas Béla Schumann mûvének szöveges illusztrációját alkotta meg –
mert ennél jóval többet tett. Magát a zenemûvet vette alapul, és
mesterien változtatta cselekménnyé és gondolattá. Kongeniális változatot
teremtett. Méghozzá úgy, hogy ezzel a bravúrral sehol sem dicsekedett
el. Jöjjön rá az olvasó, ha tud.
Most hadd idézzek a Karneválból. Az
egyik függönybeszélgetésben az agent spirituel és Bormester mellett
megszólal egy Hang is (Bormester belsõ hangja, daimónja?), és
önfegyelemre inti a beszélgetések résztvevõit: ne magyarázzanak mindent
agyon, az olvasó majd eldönti, mit gondol. És íme az idézet:
„Kezemet fölemelem és intek. Várjon,
mondom. Honnan veszi az ön hangja az olvasó iránt táplált e véleményét?
Az olvasó arra, hogy a dolgokat megértse, egyáltalán nem alkalmas. Az
olvasó ahhoz, hogy valamely mûvet megítéljen – ” (Karnevál II: 334).
Ez persze csak játék. Vagy mégsem? Próbáljuk eldönteni.
Hamvas Béla jól zongorázott, ifjú
korában (saját és nõvére vallomása szerint) megszámlálhatatlan
mennyiségû zongoradarabot is írt – ezek lakásával együtt mind
megsemmisültek. Schumann volt az a zeneszerzõ, akihez a leginkább
vonzódott. Ugyanakkor ellenállás is volt benne vele szemben. (A
Karneválban többször szóba kerül Schumann: mindig ironikusan.) Nem
tekintette õt átlagos romantikus szerzõnek: „az egészen finoman
meghasadt hang” zeneszerzõjének tartotta, akinek mûvében új léthelyzet
bújik el: „…meghasadni úgy, hogy egésznek” látszik, „csak ha
megkoppintja valaki, akkor” tûnik ki, „hogy már nem tiszta”. „Ennél az
érzésnél nyugtalanítóbb és kínosabb egyáltalán nincs” – írja
Schumann-esszéjében (Kemény 1990: 26–27).
Schumann Karneváljában szinte
pillanatnyi megnyugvás sincs: szenvedély, lemondás, játék és ironikus
ellenpontozás váltják egymást. A téma: egy álarcosbál. Vagy: az
álarcosbál. (Mint a regényben is.) A vendégek megérkeznek,
jönnek-mennek, mindenki játszik valakit vagy inkább összetéveszti magát
valakivel, míg végre az utolsó tételben elsöprõ támadás indul az álarcos
maskarák ellen. Vessük most össze kissé részletesebben a zenét és a
regényt.
1. Préambule (bevezetés).
Ünnepélyes–meditatív–lírai darab, sötét felhangokkal. Izgatottság. A
regényben ennek az elsõ, néhány oldalas függönybeszélgetés felel meg.
Bormester és a szerzõ beszélgetésének lényege, hogy itt most egy
„nagyobb szabású sorskatalógus” készül, valamint, hogy ebben a játékban
senki sem kívülálló: szereplõk, elbeszélõ, mesélõ, olvasó egyaránt
„benne vannak a pácban”, és ez így is korrekt. Az izgatott játékosság
erõsen jelen van a szövegben is: „Kezdjünk hozzá.”
2. Pierrot (vagyis a szomorú bohóc).
Ténfereg a viháncoló bálozók között, s néha picit nekikeseredetten
kitör. Sok jövõje nincs. Hasonlóképpen van ez a regényben is: a vörös
hajú segédfogalmazó értesül, hogy az ember nincs tisztában azzal, ki is õ
valójában, így elindul megkeresni önmagát. Szülõvárosába érkezve
nagyszámú, roppant különös, „odakozmált” emberrel találkozik, téblábol
közöttük, és egyre kevésbé ért bármit. Pierrot õ, kétségtelenül.
3. Arlequin (vagyis a nevetõ bohóc).
Néha kis melankólia színezi, de túlnyomóan a derûs, mókázó bohóc hangját
halljuk (Schumannál nem fordul elõ egységes, végigvitt hangnem). A
második függönybeszélgetésben tisztázódik a humorisztika „alapelve”: a
pácban mindenki benne van, ez szomorú is, de inkább nagyon vicces;
valamint, hogy: „mindenkinek csak a saját levesébe illik beleköpnie”.
4. Valse noble. Szomorkás, érzelmes
keringõ. A regényben: Virgil botorkálása, elveszettsége folytatódik. És a
végén letartóztatják, értelmetlenül elviszik. Hát mi ez, miféle tánc ez
itt? Mindenki olyan természetesnek tartja…
5. Eusebius (az álmodozó). Érzelmes,
merengõ zene. A korábbi játékosság elcsitul. Szélesívû, önmagába
többször visszatérõ dallam. Függönybeszélgetés. A szerzõ nevet az
õrültségeken, Bormester leinti: az apámról van szó! Azért, mert a többi
mind hülye, biztos, hogy õ is? (Az elõzõ rész végén értesültünk arról,
hogy a tárgyaláson Bormester Virgil Mihály arkangyalként önmagára
talált. Hátha tényleg?) „Az angyal életében egyszer mindenkinek
megjelenik…”
6. Florestan (a szenvedélyes). Vibráló, csúcspontokból folyton visszakozó zene.
A vörös hajú segédfogalmazó kijön a
börtönbõl, és észleli, hogy minden és mindenki megváltozott. Õ például
férjül vétetik, pedig ilyesmi eszében sem volt. Felesége fejében folyton
„fúj a szél”. A fejezet végén megszületik Bormester Mihály.
7. Coquette (a kacér). Nagyon játékos,
lendületes zene. Olyasmit fejez ki: „kedvem van az egészhez”. Az ennek
megfelelõ újabb függönybeszélgetésben Bormester az emberszenvedélyérõl
beszél. Arról, hogy önmaga megértéséhez az egész emberiség
„begyûjtésére” van szüksége, és ezt õ határtalanul élvezi.
8. Réplique (vita). Halk, elhaló zene,
és még elhalóbb, erõtlen, de tiltakozó feleselés. A regényben itt újabb
karneváli õrültségek történnek, de Hamvas láthatólag egyetlen részletet
épít a zenére a sok közül (Bormester Mihály késõbbi sorsát tekintve
persze ez lesz majd a legfontosabb): Pataj igyekszik rábeszélni
Abihailt, hogy szökjön meg vele. A lánynak nincsenek ellenérvei, mégis
erõtlenül tiltakozik: nem lehet, nem lehet…
9. Papillons (pillangók). Ez a zene csapkod, repül. Tiszta mámor. Mindeközben nagyon feszes, és némileg disszonáns is.
Függönybeszélgetés. Mégpedig az elsõ
hosszabb. Hamvas kiélvezi a témát. A beszélgetés jórészt az emberek
monomániáiról folyik. Derûs–izgatott rész.
10. ASCH – SCHA. Lettres dansantes
(táncoló betûk). Nagyon izgatott, szenvedélyes zene. Itt valaki valamit
nagyon akar. Néha drámai kitörések. Bormester Mihály pedig ebben a
részben ismerkedik meg Angelával, késõbbi feleségével és annak
családjával. „Meg kell menteni!”
11. Chiarina. A legszebb részek egyike.
Idillnek indul, aztán elkezd nagyon fájni. Szintúgy a mûben.
Függönybeszélgetés Misikérõl, a megmentõrõl, valamint Angela és Misike
viszonyáról. Az ifjú férj összes ostobaságáról. Vagyis arról, hogy bele
kell halni, nem megy! És persze arról, hogy: de tipikus és röhejes ez az
egész! És hogy ettõl még szomorúbb.
12. Chopin. Meditatívabb, széles ívû
zene apró futamokból. Nagy érzelmek, nagy szomorúság. Két szólam megy
egymásra, összeolvadnak, szétválnak. A regényben a családi élet pokla.
Angela és Misike. Gitta és Kanavász. Lala. Fanny. És a rész végén apa és
fiú komikus–keserû találkozása, már a háborús mozgósítás idõszakában.
Találkozások, szétválások. Nagy érzelmek, nagy szomorúság.
13. Estrella. Harcias, nem is túl
dallamos, oda-vissza csúszkáló zene. Hamvasnál ez megint
függönybeszélgetés. A visszahárításról van szó fõképp, vagyis arról,
hogy a házasságban mindenki azt vetíti ki a másikra, amiben mindketten
hibásak. (Nevezetesen, hogy nem tudnak szeretni. Márpedig „szeretet
nélkül õrjöngeni kell”.) Agresszivitás.
14. Reconnaissance (ráismerés).
Hosszabb, életteli zene, idõnként lelassul, és ugyanaz a dallam
szomorkás, meditatív színezettel fut tovább. Váltakoznak.
A regényben már volt egy nagy ráismerés:
apa és fia jelenete. Ebben a részben Bormester Mihály két alakot öltve,
két alakban ismer rá önmaga egy-egy lehetséges énjére, míg végül a
Kali-templomban egymásra találnak – és ez az igazi, nagy ráismerés. Zene
és szöveg kapcsolata itt káprázatos: Mike hetykén, az élet uraként
jön-megy, minden sikerül neki, pedig játéknak tart mindent; Michail
araszolva jut elõre (ha egyáltalán jut valahová); nehézségek, belsõ
bizonytalanságok. Arlequin és a szent, fogalmazzák meg kettõsüket a
találkozáskor.
15. Pantalon et Colombine (commedia
dell’ arte-alakok: a megcsalt férj és a kikapós szépasszony).
Sokszólamú, felfokozott, folyamatos vita. Egymással feleselõ szólamok. A
regényben függönybeszélgetés a világháború végén kialakult új
életlehetõségekrõl. A kettõs tudatú ember kialakulása, akivel szemben a
diktátorok már tehetetlenek. Tehát a cél: a „vita nuova”, azaz fejlett
élettechnikákat kialakítani. Olyasmiket, amikkel Mike és Michail
kísérletezett. Nagyon izgalmas, sokirányú beszélgetés. Közben „nagyon
sajnálják” a diktátorokat, akiknek esetleg nem marad többé alattvalójuk.
16. Valse allemante – Intermezzo.
Paganini. Hosszabb, már a címben is virtuozitást ígérõ rész (Paganini).
Valóban az. Izgalmas még, hogy ez a tétel két elkülönülõ részbõl áll. A
regényben ez a beavatási rész. Márkus megjelenése, a mágikus beavató
elbeszélések (Ezeregyéjszaka), majd a túlvilági utazás – ami itt is
elkülönül a korábbi részektõl. Személyes véleményem, hogy Hamvas ebben a
részben felülmúl mindenkit, aki bármikor hasonló témáról írt az európai
kultúrában. Ez az egyetlen rész, ahol Schumann zenéjét is
nagyságrendekkel felülmúlja a regény, pedig ez alig tûnik lehetségesnek.
17. Aveu (vallomás). Micsoda tétel!
Mennyire finom! Hogy ne repüljünk már tovább, vegyünk vissza, érezzünk,
gondolkozzunk! (Elnézést, csak ellágyulva tudok szólni errõl a részrõl.)
És természetesen: függönyjelenet. A túlvilági utazással valóban
kiröpültünk minden hétköznapiból. Vissza a földre, intette a fejezet
végén Márkus Bormestert. Ugyanerre inti a mesélõt és a szerzõt a most
elõször megszólaló Hang. Túl sok már! Fogjátok vissza magatokat!
18. Promenade (sétahely). Hosszabb,
nagyon szép, hol játékos, hol komolyabb dallam. A mûben fõképp az ostrom
bemutatása. Ironikus, hogy a bûzös, föld alatti pince „sétahelyként”
jelenik meg, de vajon véletlen-e, hogy a szalmazsákok között még az
Üdvözültek Útja is ott húzódik, és fontos funkciója van?
19. Pause. Káoszból induló, nagyon
jelentõségteljessé váló zene, elõkészíti a finálét, és feszültséget kelt
a hallgatóban: mi lesz most itt! És a függönyjelenetben Bormester
bejelenti, hogy a következõ részben jön Vidal, és rendet teremt.
Szellemes, paradoxonokban fogalmazó szöveg.
20. Marche des Davidsbründler contre les
Philistins (A Dávid-szövetség indulója a filiszteusok ellen). Már a
szokatlanul komoly cím is mutatja, hogy Karneválja megalkotásakor
Schumann sem egyszerûen egy szokványos maszkabál életképeit akarta
megjeleníteni. Mi szüksége lett volna akkor zárásként egy koncentrált,
heves, szenvedélyes támadásra? Nem, itt le akarják tépni a maszkokat a
karneváli figurákról: elég belõletek! (Mint ahogy a kortárs német
költõnél, Heinrich Heinénél is a maszkabál jelképezi a sok emberi
hamisságot, amit a társadalmi–társasági életben mûvelünk, és ami már
összenõtt velünk. Egyik legkitûnõbb, ugyanakkor kevéssé ismert szonettje
épül erre a versszituációra: Add az álarcot.) Schumannál ez a
leghosszabb, legünnepélyesebb, legegyanyagúbb rész. Minden van benne.
Erõ. Fölény. Játék. Dinamika.
És a vége leesik. Hangsúlytalanná, ettõl
disszonánssá válik. A hallgató hátradõl, és azt mondja: szép, szép. De
most akkor leszedték a maszkokat? Vagy talán mégsem?
Nem véletlenül részleteztem mindezt
ennyire. Mint már szó volt róla, Vidalt a nagy maszk-leszedõnek,
igazságtevõnek tekinti az olvasók java része. És Vidal valóban sorra
tépi le a maszkokat. Mit talál alattuk? És egyáltalán észreveszik a
maszktalanítottak, hogy maszkjukat elveszítették? Vagy minden marad a
régiben? És mi van magával Vidallal, az ostromlóval? Neki talán nem volt
maszkja? Netalán azért volt az egész nagy csinnadratta, hogy senki meg
se kérdezhesse: és a te maszkoddal mi lesz?
Pedig Amadeus meg is kérdezi. Az utolsó
oldalakon könnyezve, õszinte részvéttel leveszi Vidal maszkját. Vidal
megborzong, maga is sír egy kicsit – majd visszateszi a maszkot.
Itt szeretnék pár szót szólni Vidalról.
Ez valamiért különösen fontos nekem. Nem mindegy, milyen figura milyen
szuggesztiójával ballag ki az olvasó egy regénybõl. Vidalt a telibe
talált olvasók általában „hazaviszik” és felteszik a legfelsõ polcra. És
ha valakihez, hozzá akarnak hasonlítani. Mi másból fakadhatna ez, mint
hogy európaiak vagyunk, és nem tudunk nem-európaian gondolkodni?
Racionálisak vagyunk. A létezés külsõ köreiben mozgunk, és
összetévesztjük azt a teljességgel. Hiába minden inspiráció. Elolvastuk a
Karnevált, esetleg el is voltunk tõle ragadtatva – ám a továbbiakban
„csökkentett üzemmódban” használjuk. Talán nem merjük észrevenni, hogy
az üzenet lényege nem Vidal személye, hanem Bormester Mihályé. Mert az
üzenet nem tan, gondolat, maxima, hanem a személy, a személyesség, a
hitelesség – ehhez a felismeréshez, ha már a Karnevál nem értette meg
velünk, elég elolvasni a Regényelméleti fragmentumot. Másképp az egész
regénynek nincs értelme. Érdemes felfigyelni Schumann mûvének zárlatára.
Neki fogalma sem volt Vidalról, vagyis arról, hogy jön majd egy magyar
író, aki az õ zenéjére is támaszkodva alkot majd egy efféle
„igazságtevõ” figurát: de a támadás már nála is összezuhan. És
képtelenségnek tartom, hogy egy ilyen elképesztõen jó fülû író, mint
Hamvas, a Schumann-mûnek épp ezen sugallatát ne érzékelte volna.
Érzékelte õ bizony. Csak rábízta az olvasóra: gondoljon, amit akar.
Márpedig „az olvasó arra, hogy a dolgokat megértse…” És Vidal után már
nincs függöny, mert nincs 21. rész. Nincs több magyarázat.
5. Ismét a húszas (illetve huszonegyes, huszonkettes) szám: a tarot
Nem kis teljesítmény,
hogy Hamvas Béla a schumanni inspirációkat követve építette fel a maga
regényét. De nem csak ennyit tett. A Karneválnak az imént ismertetett
húsz számozatlan egységébe egyúttal a tarot jelentéstartalmait is
belevitte, párhuzamosan a zenébõl nyert tartalmakkal – és ismét úgy,
hogy errõl a bûvészmutatványáról sem számolt be senkinek.
Schumann még csak elmegy – de ez az
állításom már valóban képtelenségnek tûnik. A tarot Nagy Arkánumának
száma huszonkettõ. Hogyan lesz ebbõl húsz? Lehetetlenség.
A továbbiakban újfent a Tabula
smaragdinára fogok hivatkozni, mint egyfajta „háttéranyagra”. Ez a
szöveg ugyanis a hermetizmus alapmûvének és az alkímiai eljárásoknak az
értelmezésén kívül a tarot-val is foglalkozik. Részletesen ismerteti és
értelmezi az egyes lapokat. Ez különösen fontos, hiszen a tarot-nak (a
képaláírásokon kívül) nincs semmilyen szövege. Magukat az ábrákat kell
értelmezni. Hamvas ezt a maga módján megtette. Érdemes hát az õ akkori
elemzésére támaszkodnom, ha a fenti hipotézisemet igazolni óhajtom.
A tarot az õsi „misztikus” hagyományok
szerint maga is a beavatás segédeszköze. Nem kártya, nem sorsvetés.
Hamvas mindenesetre ebbõl indult ki. A Karnevál pedig, mint korábban
állítottuk, „regény formájú beavató mû” (Darabos 2002, 3: 42). Az
összefüggés a lehetõ legszorosabb. Ha sikerül igazolni, hogy a
Karneválban valóban ott van a tarot szellemisége (természetesen a Hamvas
értelmezésében vett tarot-é), akkor elgondolkodhatunk, hogy miféle
beavatásról lehet szó a regényben.
A Nagy Arkánum huszonegy számozott és
egy számozatlan lapból áll. A számozatlan lap a bolondot ábrázolja.
Batyuval a hátán megy, kutya támad rá. Errõl a kártyáról a Tabula
smaragdinán kívül az Arlequin címû esszéjében is beszél Hamvas. (Ennek
az esszének a keletkezési éve – milyen meglepõ! – szintén 1947.)
„Miért áll a tarot-beavatás csúcsán a
bolond? Miért nincs jele, nincs száma, nincs betûje? Miért áll játékon
kívül és mégis, miért a legerõsebb, erõsebb, mint a király, vagy a sors,
vagy a halál? Mert a beavatásnak bolond-fokát, a huszonkettediket, csak
az az ember éri el, aki nem fél többé… Semmi tisztelet nincsen benne a
talárok és az érdemrendek és a sok pénz iránt…” (Arlequin: 139).
A Karnevál hatodik részének legvégén a
már halott Bormester Mihályról azt mondja egyik fia, Máté, a
„patafilozófus”: „Senkit sem tisztelt, a legkevésbé önmagát, mindenkit
kinevetett, de leginkább önmagát, megdicsõült pojáca volt, a csörgõsapka
arkangyala, a szent Arlequin” (Karnevál II: 464).
Hamvas Bélának ezért nem kellett külön
részt szentelnie a Karneválban a bolondnak. Ez a „bolond” mint cél (és
az alvilági utazás után Bormester Mihály személyében mint valóság is)
jelen van a mûben. Nem kell külön fejezet annak a figurának, aki ott van
mindenütt. A huszonkettõ tehát huszonegyre csökkent. Egy lap még mindig
felesleges, vagy egy fejezet még mindig hiányzik. Megpróbálom igazolni,
hogy az utóbbi eset áll fenn: az utolsó, a XXI. lapnak megfelelõ
fejezet hiányzik a regénybõl, és nem is véletlenül.
A tarot számozott lapjai három nagy
körre (csoportra) oszlanak, mindegyikben hét lap található. Ezeket
sokféle vonatkozásba hozzák az alkímia õsanyagaival (Sal, Sulphur,
Higany), a különféle asztrológiai jegyekkel, a négy õselemmel stb.
Mindezekrõl elemzésében Hamvas Béla is részletesen beszél. Én itt
mindezeket mellõzve csak a számomra lényeges mozzanatokra térek ki, és
ismét kapcsolatba hozom ezeket a Karnevál már tárgyalt húsz fejezetével.
*
Az elsõ kör az anyagi valóság jegyében áll. Itt statikus létmozzanatok találhatók.
1. A bûvész. Elõveszi a világot. Teremt.
Mûvész. Kezdõdik az elõadás! Hogyan is? Az elsõ függönybeszélgetéssel.
Valóban kezdõdik az elõadás. Bormester Mihály mesélni kezd, az agent
spirituel a kezét dörzsöli. És micsoda világot teremt nekünk ez a
bûvész! „Tudja, ez az egész história, késõbb majd ön is meg fogja
ítélni, a többi között nagyobb szabású sorskatalógus is, egyike, nézetem
szerint a világ egyik leginkább kimerítõ sorskatalógusának, az emberi
tulajdonságoknak ez a Noé bárkája, minden özönvízen átmentett leltár,
szóval képeskönyv, karakterológia, végeredményben szótár és invertár, de
én magamat ebbõl a vásárból nem veszem ki, én vagyok a bárka, amelyben
az egész állatkert a vizek tetején úszik…” (Karnevál I: 8–9).
2. Nõ-pápa a trónon. Hamvas
értelmezésében: ez az anyaszentegyház (ha tetszik, anyaföld), amelyhez
tartozunk. Aki nincs benne, annak vissza kell bele térnie. A modern kor
embere már nincs benne, ezért ide kell törekednie. Vissza a nagy
egységbe. Különben sosem lesz benne rend. Indulj el az életszentség
felé. De vajon odaérsz-e? Jó kérdés. Bormester Virgil felismeri, hogy
nem tartozik bele az emberiség egységébe, ezért naivul elindul „oda,
ahonnan vétetett”. Mert annak az egységnek akkor (születésekor) még meg
kellett lennie: ha valahol, ott kell megtalálnia.
3. Császárnõ, trónuson. Kezében a földi
uralom jelképei. Ezeket azonban nem a hatalmaskodás, hanem a valódi
béke, a szabadság jegyében viseli: szabadság, szépség, trinitás. „Ahhoz,
hogy az emberiség egysége megteremtõdjék, minden embernek fel kell
szabadulnia” (Tabula smaragdina: 169). Mi áll a megfelelõ
függönybeszélgetésben? Az, hogy az út a humorisztikán át vezet. Idevágó
megállapítás. Személlyé csak úgy válhatsz, ha merev, korlátolt
önazonosságaidat (álarcaidat) leveted.
4. Uralkodó trónuson. Ez a földi
értelemben vett világhatalom mátrixa. Törvények, hivatalok. Virgil pedig
épp e részben ismerkedik meg ezek árnyoldalával. Bírósági komédia,
börtön.
5. Pápa, trónon. Kezét áldásra emeli.
Hamvas értelmezésében ez a quinta essentia: a négy elem, a négy eddigi
jelkép egysége a szabadság jegyében. Ha nem így van, ha a dolog hibás
(minden tarot-jelképnek van rossz megvalósulása, és akkor ellenkezõjére
fordul minden): álmokká, rögeszmékké, zavaros utópiává változik. A
függönybeszélgetésben pedig felmerül: miért szidja az apámat? Csak mert
fantaszta?
6. Összeadják a jegyespárt. Ez a jel az
egységesülés jele. A szerelem–szereteté. A találkozás (vagy az elválás,
ha rosszul sikerül). Bormester Virgil is (immár mint Mihály arkangyal)
félálomban családot alapít. Közben írja Tépelõdéseit. Vajon találkozik õ
valaha is Améline-nel? – Most nem a 6., hanem a 8. részbõl idézek
ugyan, de idevág: „Még ma is látom, apám asztala mellett ül, különösen
este, és elmélyedten ír. Késõbb, már tudtam olvasni, láttam, hogy a nagy
füzet címe Tépelõdések a börtönben, írta Mihály arkangyal.
Mihály arkangyal! Milyen különös. Anyám, ahogy apám asztalánál ült, és
órák hosszat, néha egész este írt, nem látta szívesen, sokszor szóvá is
tette, Virgil, mit tud ön annyit írni, az ég áldja meg, folyton azok a
tépelõdések, ön nemsokára olyan lesz, mint Kankalin Mátyás, nem egészen
józan dolog ez. Apám hallgatott, csak fejét rázta, ne zavarjon, Améline,
ön jó, nagyon jó, megérti, hogy – és akkor tovább írt” (Karnevál
I: 204).
7. Fiatal herceg, hajtja a kocsit.
Hamvas szerint ez még mindig statikus kép: de most lendül majd mozgásba
minden. (Függöny. Bormester Mihály végre megszületett, és a
függönybeszélgetésekbõl már tudjuk, mekkora emberszenvedélye van! Hát
fogjunk a dologhoz!)
A Karnevál világa eddig a pontig
mondható statikusnak. Természetesen nem abban az értelemben, hogy senki
sem csinált még semmit, ellenkezõleg: óriási a regényben a monomániás
tevés-vevés. De ez még az örök ismétlõdés világa. Van társadalom, vannak
családok, intézmények, szokások – és ennyi, kész. Bormester Virgil, az
eleddig egyetlen saját útra térõ figura már rég bele is süppedt saját
tehetetlenségébe. Az „ifjú hercegbõl” (Bormester Mihály) pedig
cselekményszinten még nem sok látszik.
*
A második kör a dinamika jegyében áll és
a szokások, hagyományok, intézményesülések helyett immár a szellemi
törekvések jellemzik. (A testi után a lelki szintre lépünk.)
8. Az igazság. A képen asszony, karddal
és mérleggel. Ebben a mátrixban az igazságkeresés szándéka a fontos.
Ellenpontja: a hatalmi módszerek. És valóban: egyfelõl nyomozás ez a
rész egy gyilkossági ügyben (természetesen az igazság érdekes a
legkevésbé); másfelõl Pataj elhibázott igazságkeresése: hogyan lehetne
embernek maradni, és nem venni részt ebben az életnek nevezett
moslékban?
9. Remete. Ha nincs más lehetõség, az ember megpróbál önmagának a saját kis lámpásával világítani. Ki a világból.
Függöny. Monomániák. A beszélgetés
végeredménye az, hogy a monomániák mindenkit önmagába zárnak. Lehet a
monomániás bármilyen tevékeny (Hoppy Lõrinc „hõbölygései” és
„mászolygásai”), más emberi lénnyel nem képes találkozni. Ez is
remeteség, bár nem jó értelemben, mindössze a közösség látszatával.
10. Szerencsekerék, rajta szárnyas lény.
Körbe-körbe visz, mondja Hamvas. Folyton körbe. Egyetlen módon lehet
leszállni róla: fölfelé.
Itt egy fontos értelmezés olvasható.
Hamvas szerint ez a lap keleti, archaikus jellegû jelkép. Márpedig a
kerékrõl le kell szállni. „Kereszténynek lenni ezért annyi, mint a
reinkarnációk sorozatából kilépni.” A sorsból a személyes döntések
terepére. Elhagyni a Nagy Arkánum elsõ körének világát. A megfelelõ
fejezetben Bormester Mihály találkozik Angelával, és megpróbál kilépni a
sorsából Szintúgy megpróbálkozik azzal, hogy Angelát is leemelje a
sorskerékrõl. Az eredményt már ismerjük.
11. Az erõ. A képen nõ, aki szétfeszíti
az oroszlán száját. A függönybeszélgetésben vívódás. Mi történik, miután
Bormester „megmentette” (elvette) Angelát? Az erõ vagy az erõszak
világába lépnek? Egyáltalán tud-e az ember mással hatást gyakorolni a
másikra, mint erõszakkal?
12. Akasztott. Fejjel lefelé lóg. Hamvas
azt mondja, hogy ez a mátrix az önfeláldozás jele: hogy meg tudtam
hozni a másikért az áldozatot. (Mert a 12 a kozmosz száma, tehát a
teljesség lehetõségét rejti. De önzéssel nem megy.) A lap ugyanakkor a
megszégyenülés lehetõségét is hordozza. Valóban. Milyen Bormester és
Angela házassága? Irtózat. Vádaskodások, gyanúsítások. Meg tudták hozni
az áldozatot a másikért? Nem.
13. Kaszáló csontváz. Átlépsz a halálba.
Mit viszel magaddal? „A halálvonalon az ember csak annyi aranyat vihet
át, amennyit önmagából csinált” (Tabula smaragdina: 195). Ha most
meghalna Bormester Mihály: mit vinne át a halálba? Ha most kilép az
eddigi kozmoszából: mi lesz az útravalója? A függönybeszélgetés komolyan
számot vet az eddigi totális csõddel.
14. Szárnyas nõalak, két korsóval.
Felirata Hamvasnál: Mérséklet. Más tarot-ábrázolásokon elõfordul
Mûvészet felirat is. – Ez a türelem, fegyelem jegye. Most kell a
mértéket megtanulni: „Nem szabad lázadozni. Senki se legyen türelmetlen.
Feladatát végül is mindenki megkapja. Ez a türelmes és a türelmetlen
izgalom jele. A nyugtalanságé és a csendes várakozásé. A halálvonal a
mérték. Itt derül ki, hogy mi ér valamit és mi a szemét. Ez a
halál-calcinacio mûvelete. […] Eddig, az úgynevezett életben vagy a
sorsban a pátosz és a retorika volt, a nagy hazugságok és hiúságok és a
káprázat és a cirkusz. Most következik az étosz és a higgadtság. Ez a
nagy erény mátrixa. Ide tartoznak a szorgalmasok és a munkáskezek, a
fáradhatatlan tanulók és a hívõk, akik tudnak tisztelni és hódolni és
várni. Persze ide tartozik a fanatikus és a stréber is. Ide tartozik a
türelmetlen, aki mohó szemét az üdvre vetette, még mielõtt arra
megérett…” (Tabula smaragdina: 197–198).
Bormester Mihály átlép a halálvonalon:
kilép eddigi életébõl és a háborúba (a lehetséges halálba) megy.
Méghozzá két alakban. Michail a lemondás, a csendes alázat útját járja
Oroszországban, Kínában, Tibetben. Mike megtanulja a dolgokkal,
helyzetekkel való bánás mûvészetét: a másféle türelmet, ami nem is
látszik annak. Az eredmény egyelõre: két félember. Vajon egyesülésükbõl
csoda vagy összeomlás születik majd?
*
A harmadik kör a szellem és a transzcendens vonatkozások jegyében áll.
Az európai kultúra – legalább Platón óta
– duális jellegû. Csak így tud gondolkodni. Test és lélek, anyag és
szellem. A tarot, más keleti tanításokhoz hasonlóan, háromosztatú. A
lélek felett, amely szerinte még mindig evilági, ott a szellem, amely a
fölöttes létezéshez köt. (Weöres azt mondaná: ez az a részünk, amely
egyedül vihet el minket „a teljesség felé”; az efféléket egyébként éppen
Hamvas Bélától tanulta.)
15. Az ördög. Meztelen, hermafrodita
lény. Mellette meztelen, egymáshoz kötött emberpár. Hamvas szerint ez a
mátrix férfi és nõ összetartozását jelképezi, amely vagy a szellem, vagy
a pokol (a puszta szexualitás?) jegyében áll. Látszólag ennek a
függönyjelenetnek a túlnyomó része másról szól. Hatalomról, idomárról, a
kettõs tudatú emberrõl. De a kettõs tudatú ember az elsõ olyan
emberfajta, aki már ki tud nyílni a másik felé, akinek lehetnek valódi
emberi kapcsolatai is. Az újraegyesült Bormester Mihály hét év után
hazaindul a családjához. Mire lesz képes a türelmi és metodológiai
„mesterkurzus” után?
16. Isten háza. Torony, tetején korona:
villám csap bele. Hamvas elemzése: ha a torony valódi, akkor az az
Egyház (egység). Ha nem, akkor Bábel. Akkor belecsap a villám. Ördög,
Isten elõl kitérni nem lehet: végre mindent a helyére kell tenni.
Bormester Mihály hazatér, és a „vita nuova” nyitányaként megöli a
feleségét. A torony nem volt valódi. Ördögöt, Istent nem kerülhette ki.
(Melyiküket nem vajon?) A túlvilági utazás során aztán látja az ördögöt,
de Isten városát is. Visszatér. Felesége mégis él. Elkezdõdhet az élet.
De vajon miféle élet lesz a beavatott élete?
Márkus búcsúzóul ezeket mondja
Bormesternek: „…itt kell élnie a káprázatban. Érti? Itt. Akit a túlvilág
gyönyöre elkap, az képes lehunyt szemmel ülni, mialatt körülötte
családja koplal, koldus nyöszörög, háború van, forradalom, õ csak
egyedül marad, önmagában, a benne levõ határtalan édes bizonyosság
bódulatában. Óvakodjék a mennyországtól. Életközpontjából dobja ki. Nem.
Érti? Fõképpen ne legyen bölcs. A bölcs az, aki minden tehetségét
kiégeti, és önmagával teljesen egyedül marad. A legnehezebb helyzet. A
bölcsek üdvözülnek a legnehezebben…” (Karnevál II: 331).
17. Csillagos ég. Az elõtérben meztelen
lány vizet merít. Ez a mátrix az archaikus kor, a pogány üdvösség jele,
az örök (belsõ) fiatalság ígérete. De a sebezhetõségé is: az ember
örökre gyerek maradhat. Az ide kapcsolódó függönybeszélgetésben szólal
meg elõször a Hang, és arra figyelmezteti az elbeszélõt és a szerzõt,
hogy elbeszélésük kezd megkérgesedni, továbbá, hogy kényük-kedvük
szerint bánnak az olvasóval. Túl sok a realizmus, túl sok a bosszú a
valóságon, ez már csak köpködés és fintorgás. Megmerevedett emberek
kesergése mindez.
18. Hold, elõtte két kutya ugatja
egymást. Mögöttük vártornyok. Hamvas értelmezése: ez a viszály a
történelemben. A pogány üdvösség kora (elõzõ lap) elmúlt, már az
apokalipszisben (a történelemben) élünk, az pedig véres, viszályokkal
teli. Túl kell rajta jutni. Túl is lehet: a hold már fent van, rövidesen
felkel a nap.
A regényben e ponton valóban véresen,
iszonyatosan zajlik a történelem. 1945, háború, ostrom, kegyetlenségek,
emberek kifordulása önmagukból. Túl kell rajta jutni. Bormester nem éli
túl, de fia a „sírbeszédben” felidézi szavait: „Láthatjátok, hogy nem ez
az utolsó. Mindnyájan azt hittük, hogy ennél mélyebbre már nem lehet.
Most már látjuk, hogy lehet mélyebbre is, mi megyünk szépen, irány
nyílegyenest a pokol feneke. Itt nyugszik Bormester Mihály, aki azt
mondta, hogy ez még nem az utolsó. Most már mi is látjuk. De most már
könnyû látni…” (Karnevál II: 465).
19. Nap. Alatta boldog, meztelen
emberpár. Ez az üdvözülés. Az archaikus, majd az apokaliptikus szakasz
után az üdvtörténet kora. Vagy annak legalábbis a lehetõsége. Megvalósul
vajon a regényben? Aligha. A halott, de még mindig makacsul mesélõ
Bormester az elõzõ idézet szellemében úgy értékeli a jelent, hogy az az
üdvtörténet szakaszának megnyílása helyett inkább az apokalipszis
elmélyülését hozta. 1951. A függönybeszélgetés ezenkívül fõképp arról
folyik, hogy új szereplõt készül felléptetni: Vidalt. Most majd minden
tisztázódik, legalábbis a regény szereplõinek körében, mondja, és
magában nyilván vihog. A Hang hümmög.
20. Ítélet. A képen angyal trombitál az
égbõl és megnyílnak a sírok. A Hamvas-féle Tabula smaragdina errõl a
lapról azt mondja, hogy az igazi ítélet önmagunk felett zajlik, de ha az
elmaradna, van külsõ ítélet is.
A belsõ ítélet a zárófejezetben
mindenképpen elmarad. Csak néhány szereplõ képes önmagáról kimondani
némi (nem túl kellemes) igazat. Így az ítélet inkább külsõ. Vidal
ítélkezik korról, emberekrõl. Vajon kitõl van erre felhatalmazása?
*
Itt és így zárul a regény. Azzal tehát,
hogy az apokalipszis folytatódik. Herstal marad, aki volt, Flóra egyedül
marad, Amadeus nem alkot többet. Az ítélet után senki számára sincs új
világ. A Karnevál, mondják sokan, befejezetlen, mert befejezhetetlen.
Igen, így van. És épp ezért nincs 21.
rész. A tarot-ban ez a mátrix a Világ feliratot viseli és a teljességet
képviseli. A képen fiatal nõ látható, két tekerccsel a kezében. „A
koszorúban álló nõ egyik kezében a tekercset fölfelé, a másikban lefelé
tartja. Akinek a tekercse fölfelé fordul, az ide beléphet. Akinek
tekercse lefelé fordul, az kívül marad a kozmoszban, az elemek között”
(Tabula smaragdina: 216).
Hát ez az. A regényzárlat korának
emberisége kívül maradt a kozmoszban, az elemek között. Tekercse lefelé
áll. Pedig a teljességbe való belépés immár adva van. A regény bármikor
befejezhetõ. Az utolsó fejezet szerzõje azonban csakis az emberiség
lehet. „A világ száma” még nem telt be. Hamvas Béla, a harminchat éve
halott szerzõ ezt mindig is így gondolta.
6. A meghatároz(hat)atlan szám: a Karnevál és az aranymetszés
Kemény Katalin könyvében sokszor beszél
arról, hogy a mû beavatási része (az V. rész) a regény
„orgonapontjában”, „aranymetszéspontjában” helyezkedik el. Héttételes
mûveknél (pl. a zenében) az aranymetszéspont valóban az ötödik rész
tájára szokott esni. Az effajta intuitív véleményt ezért eleve nyugtázni
lehet, és aztán szükségtelen is tovább foglalkozni vele.
Engem azonban érdekelt, hogyan van ez a
mûben – pontosan. Nem volt nehéz ellenõrizni, az aranymetszés elve maga
egyszerû. Ha egy szakaszt két részre vágunk, elvileg létrehozhatunk egy
olyan metszési arányt, amelynél a kisebbik rész úgy aránylik a
nagyobbhoz, mint a nagyobbik az egész szakaszhoz. Ez az aranymetszés.
Zenében, képzõmûvészetben, építészetben régen alkalmazzák. Érdekes
lélektani hatása van, mondják az érzékenyebbek.
Az aránypárok közötti viszony csak
végtelen, nem-szakaszos tizedes törtben fejezhetõ ki, ami annyit jelent,
hogy aranymetszés az anyagi világban csak megközelítõ pontossággal
létezik, illetve hozható létre. Ez azonban legfeljebb a matematikusoknak
jelent problémát.
Kíváncsi voltam, helyes-e Kemény Katalin
intuíciója. Sõt: vajon nem helyesebb-e, mint õ maga gondolta? Az
ilyesmi gyakran elõfordul. Hamvas Béla játékos természetérõl jó okkal és
régóta meg voltam gyõzõdve: írásomat olvasva talán már néhány
szkeptikusabb olvasó is megbizonyosodott ugyanerrõl. Az eleve világos
volt számomra, hogy az orgonapont, ha személyhez kötjük, csakis Márkus
lehet. Nos: hol (hányadik oldalon) lép be Márkus?
Megelõzõleg még egy szót Hamvas
írástechnikájáról. Minden beszámoló szerint egyenletes kézírással,
lényegében törlések és javítások nélkül írt. Tudvalevõ, hogy a
Karneválnak létezik írógéppel írt korabeli másolata is, ami még nagyobb
egyenletességet biztosít. Joggal feltételezhettem tehát, hogy az eredeti
kéziratok és a nyomtatott változat arányai megegyeznek. Az aranymetszés
pedig az arányokról szól, semmi másról.
Nos: az elsõ kiadás két kötetben jelent
meg. A függönyjelenetek és a cselekményes részek betûmérete megegyezik.
Az elsõ kötet 546 oldalt tesz ki, persze van benne néhány üres oldal a
fejezetszámok elkülönítése miatt. A második kötet 638 oldal. Összesen
1184 oldal. Szép terjedelem.
Márkus a második kötet 198. oldalán
jelenik meg, ami az elõzékoldalak levonása után a 193. Vagyis az egész
szöveg 739. oldalán. Marad 445 oldal.
A szorzószám 0,616. (Nem pontosan,
hiszen irracionális számról van szó, de ekkora pontosság bõven
elegendõ.) Ha a nagyobb részt beszorozzuk ezzel, megkapjuk az
aranymetszés kisebbik tagjának méretét. Az eredmény: 455.
Az eltérés tehát mindössze 10 oldal,
vagyis 1%-on belüli. Ha pedig figyelembe vesszük, hogy az aranymetszés
hosszabb részére több fejezet és így több üres lap esik, az eltérés
ennél is kisebb lesz: 0,5% alá csökken, gyakorlatilag megszûnik.
Hamvas Béla tehát játékos kedvében az
aranymetszés eljárását is alkalmazta mûvében. Azt gondolom, ez nem is
esett különösebben nehezére. Hiszen mindössze arra kellett figyelnie,
hogy Márkus megjelenése után még hány oldalt írhat. És annyit írt.
Források
[Apokalyptikus monológ] = Hamvas Béla:
Apokalyptikus monológ. In: Uõ: Silentium. Titkos jegyzõkönyv. Unicornis.
Vigilia. Budapest. 1987. 101–124.
[Arlequin] = Hamvas Béla: Arlequin. In: Uõ: Silentium. Titkos jegyzõkönyv. Unicornis. Vigilia. Budapest. 1987. 125–146.
[Karnevál] = Hamvas Béla: Karnevál I–II. Magvetõ Kiadó. Budapest. 1985.
[Tabula smaragdina] = Hamvas Béla: Tabula smaragdina. In: Hamvas Béla mûvei 6. Életünk Könyvek. Szombathely. 1994. 9–218.
Irodalom
Darabos Pál 2002. Hamvas Béla. Egy életmû fiziognómiája 1–3. Hamvas Intézet. Budapest.
Dúl Antal 1999. Fatum libelli. [Utószó a Karneválhoz.] In: Hamvas Béla mûvei 13. MEDIO Kiadó. h. n. 473–477.
Hoványi János 2002. [Cím nélküli írás.]
In: In memoriam Hamvas Béla. Visszaemlékezések Hamvas Bélára. Hamvas
Intézet. Budapest. 92–98.
Kemény Katalin 1990. Az ember, aki ismerte saját neveit. Széljegyzetek Hamvas Béla Karneváljához. Akadémiai Kiadó. Budapest.
Thomka Beáta 1988. Az egzisztenciális
mûfaj. Hamvas Béla regényszemlélete és a Karnevál. In: Uõ: Esszéterek,
regényterek. Forum Könyvkiadó. Újvidék. 112–131.
A szöveg forrása:
Oravecz Barna: Rejtett struktúrák Hamvas Béla Karnevál című regényében. In: „…még onnét is eljutni túlra…” Nyelvészeti és irodalmi tanulmányok Horváth Katalin tiszteletére. (Segédkönyvek
a nyelvészet tanulmányozásához XXXIII.) Szerk. Ladányi Mária, Dér
Csilla, Hattyár Helga. TINTA Könyvkiadó, Budapest, 2004, 472–489.