Hadüzenet a Nyugatos esztétikának – Hamvas-est a Tilos az Á-ban
Talán magának Hamvas Bélának sem lett volna ellenére egy efféle helyen beszélgetni – mint azt megállapítottuk az Újnautilus Hamvas-estje előtt Danyi Zoltánnal a Tilos az Á pincéjében. Hogy miért merészkedhet ilyesmit gondolni egy Hamvas-kutató, az a beszélgetés során világosodott meg.
A
magát Hamvas-olvasóként bemutató Bánki Éva, az életművet kutató Danyi
Zoltán és Fülöp József elsősorban egy „az író” Hamvasról, azon belül a
Karnevál szerzőjéről szóló vitát konferáltak fel, de a beszélgetés
szépen átívelt a hamvasi életművön a regényektől a recenziókon át az
esszékig.
Bár Danyi Zoltán és Fülöp József is egyetértettek abban, hogy elsősorban íróként tekintik Hamvast, ő valószínűleg nem szeretné, ha íróként hallaná magát emlegetni, ahogy Danyi Zoltán megjegyezte. Mint Bánki Éva felvezette az estet, mindannyian a Nyugatos irodalom bűvöletében nevelkedtünk, amelyben a legmagasabb fokú művészi megnyilvánulásnak az alkotásra való koncentrációt tekintjük. Hamvas mintha egyfajta hadüzenet lenne a Nyugatos esztétikának, ami bizonyosan közrejátszik abban, hogy életművét a mai napig nem tudja elhelyezni az irodalomtörténet.
Bár Danyi Zoltán és Fülöp József is egyetértettek abban, hogy elsősorban íróként tekintik Hamvast, ő valószínűleg nem szeretné, ha íróként hallaná magát emlegetni, ahogy Danyi Zoltán megjegyezte. Mint Bánki Éva felvezette az estet, mindannyian a Nyugatos irodalom bűvöletében nevelkedtünk, amelyben a legmagasabb fokú művészi megnyilvánulásnak az alkotásra való koncentrációt tekintjük. Hamvas mintha egyfajta hadüzenet lenne a Nyugatos esztétikának, ami bizonyosan közrejátszik abban, hogy életművét a mai napig nem tudja elhelyezni az irodalomtörténet.
A
beszélgetés Hamvastól, a stílus mesterétől indult, akit rendkívüli
„nyelvtudatosság, műfaj- és stílustudatosság” jellemez, ráadásul kevés
ilyen „szellemi lefedettséggel” rendelkező magyar íróról tudunk –
fogalmazta meg Fülöp József. Ezt Danyi Zoltán is megerősítette azokkal
az emlékezetből kitörölhetetlen Hamvas-mondatokkal, mint például:
„Utazni úgy kellene, ahogy a tűz terjed”, vagy „A verseket nem írjuk,
hanem éljük”. Ugyanakkor Hamvas szívesen felrúgja a szabályokat, akár a
grammatikaiakat is. Talán ez is közrejátszott a nehéz be- és
elfogadásában, mint arra Bánki Éva többször is visszatért. De szintén
nehezen tudott mit kezdeni a kritika Hamvas mondatainak
megfellebezhetetlenségével, a mindenről író alkotó
kinyilatkoztatás-szerű mondataival, amely sokakban ellenérzéseket szül. A
recenzensek többségét talán ez az „idegtépő profetikusság” bosszantja,
ahogy Balassa Pétert idézte Fülöp József.
Az esszéíró Hamvashoz a 30-as évek recenzióin át
vezet az út, és vezetett a beszélgetés is. Érdekes aspektus volt a
Danyi és Fülöp József által felvetett „férfias” stílus, amelyet azután
egy női kéz, Kemény Katalin javított, szerkesztett.
Hamvas esszéinek szerkezetét Danyi Zoltán
pókhálószerű szövethez hasonlította, melyben a jellegzetes, pengeéles
mondatok csomópontokként jelennek meg; a többi ritmikus, asszociatív
lüktetés. Talán ezért is nehéz visszaidézni a Hamvas-esszéket olvasás
után, működésük nem kis mértékben rokonítható a buddhista szútrákkal.
Fülöp József kiemelte a Hamvas-esszék
műfajtudatosságát és zeneiségét. E ritmikus prózához hasonlítható műfaj
előzményei már ott voltak Walt Whitmannél és Nietzschénél is. De a
kifejezetten zenéről szóló Hamvas-esszékben konkrétan felfedezhetők azok
az alkotások, amelyekre megkomponálta műveit. A Paradoxon az
igazságtalanságról és a Pathmosz-esszék középpontjában a lelkiismeret és
az igazságtalanság kérdése áll, emelte ki Danyi Zoltán, például olyan
hétköznapinak ható történetben kibontva, ha az embert egy pincér
becsapja egy étteremben, oda ne menjen vissza többet, mert a pincér a
rossz lelkiismerete miatt neheztelni fog rá.
Fülöp József emlékeztetett a Magyar Hyperiónban
tapasztalható roppant szubjektivitásra, a sokszor arcpirító mondatokra,
amelyek minduntalan előjönnek Hamvas tollából a magyar szerzőkről
szólva.
Mint Bánki Éva megállapította, Hamvasnak
valószínűleg az sem vált javára, hogy a legnagyobb európai magyar
íróként tartotta magát számon, sokkal inkább nyugati írók
honfitársaként. Sokszor türelmetlen, elsietett, pikírt, „párbajképes”
megállapításokkal illette a magyar irodalmat, ami nem segítette hozzá a
befogadáshoz.
Valóban, a Karnevál is tele van idegen
hivatkozásokkal, utalásokkal, de mégis meg lehet találni benne a magyar
irodalmi vonatkozásokat, hívta fel a figyelmet Fülöp József: József
Attilától akár Rejtő Jenőig Hamvas számos allúziót épített be műveibe.
Hamvas együttműködését-eltávolodását a magyar irodalommal Kerényi
Károllyal vagy Weöres Sándorral való viszonya is jól példázza.
A Karneválra való készülés 1948-tól ’51-ig az
intenzív stílustanulmányok ideje volt, a tanulmányozott szerzők között
érdekes módon nem voltak magyarok, ellenben ott volt Rilke, Hölderlin,
Wordsworth, Shakespeare vagy a keleti filozófiák. Mint Danyi Zoltán
utalt rá egy hasonlattal: szinte aszketikus buddhista gyakorlat volt,
ahogy Hamvas megfosztotta magát saját kialakult nyelvétől, stílusától.
Az egyik legfontosabb kritika a Karnevál
megjelenését követően Balassa Péteré volt, aki „zseniális roncsnak”
nevezte a regényt, mint Fülöp József rámutatott, ugyanakkor kiemelte,
hogy ezzel nem tud egyet
érteni. Balassa mintegy aláhúzta recenziójával Hamvas outsiderségét. A
Balassa-kritika óta hajlamosak vagyunk a Karneválra valamiféle dühös,
görcsös szövegként tekinteni, holott ha rá tudunk hangolódni a hamvasi
humorra, akár gurulhatunk is a nevetéstől. Számos rétege egyszerre hat,
akár az Ulyssesé: van, aki földhöz vágja a huszadik oldal után, van
aki hihetetlen szórakoztatónak tartja.
Fülöp József kiemelte Spiró György
Karnevál-értelmezését, ami hozzásegíthet, hogy képesek legyünk akár
terápiaként felfogni a szöveget és nem szigorúan vett irodalomként.
A Karnevált szokták beavató-regényként emlegetni, de valójában minden jó regény az, jegyezte meg Danyi Zoltán.
S ahogy leszűrhettük a beszélgetés végén, részben
Danyi szavai alapján: a lényeg nem az, miként definiáljuk a művet,
hanem hogy egyáltalán tudomást vegyünk róla, és nem csak a Karneválról,
hanem elfogadjuk a létezését ennek a különös, nehezen besorolható
életműnek.
Laik Eszter
Fotók: wst
Forrás: Irodalmi Jelen