A hegy
Lajos László írása
A történet ihletője Hamvas Scientia Sacra című könyve (amit
egyébként a mese hőse, Szukkida, betéve tud). Olvasni meg úgy kell, mint a
Babérligetkönyvet: hegyen, egy pohár borral, diófa alatt, lehetőleg úgy, hogy
rá lehessen látni egy régi templomra. Ez az elbeszélés jelenlegi szemléletemet
tükrözi. Tökéletesen ellentmondásmentes szemlélet persze nem létezik,
amelyiknek az ellentmondásaira még nem jöttünk rá, az ideiglenesen megfelel.
Most én itt tartok - vallja Lajos László, majd kérdésünkre hozzáteszi:
Lajos László vagyok, botcsinálta író,
költő, fordító. A botcsinálta nem álszerénység, mert, habár
szívesen áltatom magam azzal, hogy tudok írni, amikor valódi írót olvasok,
rögtön világossá válnak a korlátaim. Ezzel együtt szerelmem az irodalom,
illetve rajongok az egyetemes emberi kultúráért - bármelyikért ezen a bolygón.
Eddig két könyvem jelent meg, egy szociál-filozófiai értekezés angol nyelven és egy mesekönyv.
Civilben középiskolai tanár vagyok, Kaposváron élek is tanítok. Két lányom van,
egy párom, két gekkóm, négy macskám és egy kutyám. Tenger mellett szeretnék
megöregedni. Mottóm:
Aki sokat tud, de nem él aszerint, az elveszett.
Nos, én egyelőre vesztésre állok. De a játék még tart,
semmiképpen nincs lefutva. Hogy mi lesz, azt csak a Gondviselés tudja, és ez
így van jól.
A
HEGY
I.
Szukkida elhelyezkedett,
lassan kifújta a levegőt az orrán, kiegyenesítette a gerincét és lehunyta a
szemét.
…hajnalban
ébredt. Felült a szalmazsákon, és megrázta borzas fekete haját. Pislogott
kettőt, megdörzsölte a szemét és kipillantott a kunyhó ablakán. Éppen rálátott
a Hegyre. Ma is ott volt, nemesen magasodott az égre, mint az összes eddigi
háromszázhatvanöt napon, amióta Szukkida a kunyhóban élt, egyedül. De az idő ma
letelt. Ma felmegy a Hegyre.
Az
első nap óta, amióta idejött, ebbe a kalyibába, napjai szigorú rend szerint
teltek. Hajnalban kelt, végigcsinálta a légző gyakorlatait, utána pedig eljárt
egy karate alap-formagyakorlatot. Természetesen soha nem sikerült tökéletesen
megvalósítani a formát, illetve, ez így nem teljesen igaz. Április 18.-án
reggel, a formagyakorlat után egy eddig soha nem tapasztalt tudatállapotba
került. Úgy érezte, nem ő járja a gyakorlatot, hanem a gyakorlat „járja őt”.
Aztán később persze, amikor az oda készített videokamerán visszanézte,
kiderült, hogy maga a gyakorlat külső megvalósítása borzalmasan sikeredett
(egyszer majdnem el is botlott egy fűcsomóban), csak belül volt „ott”.
Nagyanyja süteményei jutottak eszébe, amik ugyan finomak voltak, de valami
elképesztően gusztustalanul néztek ki. Csukott szemmel ette őket.
Attól
kezdve ezt a tudatállapotot kereste minden reggeli gyakorlásban, persze hiába.
De most már mindegy. Úgysem ez a lényeg, hanem a cél, amire felkészülni jött
ide, a völgybe.
Ma
felmegy a Hegyre.
Szukkida
nem harcművész volt, hanem kereső. A karatét csak edzéseszközként használta,
jobbára csak formagyakorlatokat járt, ilyen erőből csinálhatott volna akár ászana
jógát is.
Nem,
Szukkidát más foglalkoztatta: a valóság, a lét titkainak a fürkészése volt a
szenvedélye. A „miértek” megszállottja volt. Miért él, miért hal, meg
egyáltalán, miért van körülötte ez a dolog, amit jobb szó híján világnak nevez.
Kutatta a különböző vallásokat, álmából felkeltve tudott idézni a Baghavad
Gita-ból, a Bibliából vagy akár a Zend Aveszta-ból. Ismerte a keleti és nyugati
ezoterikus tanokat is, de nem hagyta ki a materiális tudományokat sem: a
fizikát, a kémiát és a matematikát. Nagyon
sok mindent megértett, nagyon sok összefüggésre rájött. Csak éppen a lényegre
nem kapott választ: Miért? Aztán világossá vált számára, hogy hatalmas
lexikális tudása azon kívül, hogy társaságokban bölcsnek tűnően okoskodjon, nem
sok minden másra jó. Az igazság az, hogy Szukkida hiába tudta betéve a
Hegyi-beszédet vagy Pantandzsali jóga szutráját (mert tudta!), hiába próbálta
százféleképpen értelmezni őket, egyetlen pillanatra nem lett tőlük BOLDOGABB.
Csak még jobban összezavarodott.
Ez
után határozta el, hogy önfejlesztésében drasztikus lépést tesz: egy év böjt,
valamint fizikai és lelki magányban eltöltött rákészülés után felmegy a Hegyre.
A Hegyről persze legendákat hallott. A sziklák
között, barlangok mélyén megbújó titokzatos mesterekről meséltek, akik a világ
hívságait és bizonytalanságait maguk mögött hagyva élték mélyen spirituális
életüket. „Megérkeztek”, tudták a „titkot”. Szukkida ezért költözött pontosan
egy évvel ezelőtt a Hegy lábánál lévő kis remetekunyhóba. Vegetáriánus módon
étkezett, edzett, sokféle test-és lélektisztító meditációs gyakorlatot végzett.
Készült, méltó akart lenni a Hegyhez. Ma pedig felvirradt a nap, amit annyira
várt, az itt töltött év vége felé már meglehetős türelmetlenséggel. Ma végre
felmegy a Hegyre, útmutatásért.
És
meg is kapja, ha a fene fenét eszik is.
Szukkida, reggeli gyakorlatai végeztével evett
egy könnyű reggelit (egy érett khaki szilva, egy marék olajbogyó és tea),
felöltözött és kilépett a kunyhó ajtaján az augusztusi hajnalba. Felpillantott
a Hegy távoli csúcsára, nagyot sóhajtott és nekivágott. Lassan bandukolva
indult el a kis ösvényen, amely mint egy nagy kígyó, tekerőzve futott fel a
hegygerincen a csúcs felé.
A
Nap egyre melegebben sütött, és Szukkida feje felett madarak cikáztak,
csiripelve és ügyet sem vetve az alattuk baktató fiúra. Szukkida egy pillanatra
irigyen pislogott fel rájuk. „De jó nekik! Fittyet hánynak az élet nagy
kérdéseire, egyszerűen csak élnek”.
Nem
könnyű embernek lenni.
Szukkida
gondolataiba mélyedve lépkedett a bokrokkal szegélyezett, poros hegyi ösvényen.
„Így mehetett fel Nietzsche Zarathrustája is a hegyre. Vajon én is összefutok
majd egy olyan szent emberrel, mint ő? És én is írok majd egy olyasmit, mint az
ő híres nekrológja az Isten haláláról? Tudj’ isten”- gondolta, és mosolygott
magában a mókás paradoxonon.
Ekkor
látta meg.
Igazi
„guru” jelenség volt az öreg. Keresztbe tett lábakkal ült egy olajfa alatt,
egyenes gerinccel, és nyugodtan nézett maga elé. Szürkülő haja fel volt
tornyozva a feje búbjára, szakálla a mellét verdeste. Szikár alakja szinte
teljesen meztelen volt, csak egy fehér gyolcs ágyékkötőt viselt. Szukkida
megjelenése sem izgatta fel különösebben, ráemelte a tekintetét, és ugyanolyan
nyugodtan meredt a fiúra, mint egy perccel előtte a semmibe.
Amaz
lassan közeledett felé, szíve vadul vert, érzékei vibráltak. Az öreg
szaddhu-ból olyan erő áradt, ami szinte mellbe vágta Szukkidát. Amikor már csak
pár méternyire volt tőle, térdre ereszkedett, és homlokával a földet érintette.
Az öreg nem mozdult, egykedvű jóindulattal nézett a fűben görnyedező fiúra.
Szukkida lassan felnézett rá.
-
Adj nekem egy kóant, mester…- szólt halkan, alázatosan. Az öreg egy darabig
nézte, aztán így szólt:
-
Nem adok.
Érdekes
módon, a hangjában nem volt elutasítás, ezt úgy közölte, mintha Szukkida
kérdésére, hogy „elnézést, ez az út vezet a hegy csúcsára?”, ezt felelte volna: „Nem, kérem. Az a másik.”
A
fiú zavartan nézett rá. Nem tudta hová tenni a kontrasztot, azaz a szóbeli
elutasítást, ugyanakkor az öregemberből felé áradó jóindulatú nyugalmat.
- Miért
nem, mester?- kérdezte bizonytalan hangon.
Az
öreg jógi higgadtan felelt:
- Mert
nem látlak.
Szukkida
ezen meglepődött. Meg volt róla győződve, hogy ez az ember tökéletesen a
szívébe lát. Eddigi útkeresése során ennél az öregembernél sokkal kisebb
formátumú „mesterek” jósoltak a tenyeréből, vizsgálták az auráját és látták el
egy padlásra való bölcs tanáccsal.
-
Miért nem látsz engem, mester? – firtatta tehát. A jógi arcán sajnálkozó mosoly
suhant át.
-
Még magamat sem látom, fiam, hogyan láthatnálak akkor téged?
-
Nem látja magát?
-
Nem bizony. Ha látnám, nem itt lennék - és mosolygott.
-
Hanem hol lenne? – kérdezte Szukkida kíváncsian.
Az
öreg nem felelt, csak a fejével intett a Hegy csúcsa felé.
Ezt
értette. „Na, ja” – gondolta. Azért még egy kérdést feltett.
- Esetleg
akkor valami tanácsot tudna adni, mester?
Az
öreg bólintott.
- Azt
tudok.
Szukkida
kérdően nézett rá.
-
És, mi lenne az?
-
Az, hogy menj tovább.
-
Tovább?
-
Fölfelé – mutatott a jógi a csúcsra, majd így folytatta:
-
Ott találsz majd valakit.
-
Kit? – kérdezte a fiú fellobbanó érdeklődéssel. A jógi egy darabig töprengeni
látszott, majd így válaszolt:
-
Mondjuk úgy, ha én sas vagyok, akkor ő az ég.
„Hűha”
– gondolta Szukkida. „Az bizony nem lehet akárki”. Boldogan hajolt meg.
- Köszönöm
mester!
Az
öreg bólintott, majd elbocsátóan intett.
- Most
menj. Jó utat!
Szukkida
mély tisztelettel megint megérintette a földet a homlokával, feltápászkodott,
és elindult tovább az ösvényen, a Hegy csúcsa felé.
Az
öregember hosszan nézett utána, és még akkor is mosolygott, amikor a fiú nyurga
alakja már rég eltűnt a bokrok között.
II.
Szukkida
fürgén lépkedett a kanyargós hegyi úton, ami a csúcs felé közeledve kezdett
egyre meredekebbé válni. Ahogy haladt felfelé, úgy lett egyre kopárabb a hegy,
és fogyott el az árnyék. Nagy volt a hőség. A fiút ez persze nem érte
felkészületlenül, időnként nagyot húzott az övén lógó kulacsból, amit kora
reggel színültig töltött friss patakvízzel. Leszakított egy-egy szemet az út
szélén darvadozó kaktuszfügék gyümölcséből, elrágcsálta, és prüszkölve köpködte
ki az aprócska tüskéket. Közben a körül jártak a gondolatai, ami a hegytetőn
vár rá.
„Hogy
is mondta az öreg? Ha ő sas, akkor az a valaki az ég… ez egy valódi szent lesz!
Ha ő nem tud adni igazi útmutatást, akkor senki!” Szukkida még soha nem találkozott
valódi mesterrel. Ó, olyannal persze sokkal, aki annak MONDTA magát, meg
olyannal is, akit Szukkida annak gondolt, de általában hamar kiderült, hogy
„meztelen a király”, vagy legalább is nagyon hiányosan van öltözve. Az ilyen
csalódásokból pont elege volt a fiúnak, de most a lelke megtelt bizakodással.
Már az előző jógi is hihetetlenül lenyűgözte, bármikor elszegődött volna mellé
tanítványnak. Nagyon tetszett neki, hogy az öregember mindössze azért
utasította el, mert még maga is tanul, még ő sincs távolról sem „kész”. Arról,
hogy mit jelent „késznek” lenni, csak hozzávetőleges fogalmai voltak
Szukkidának, ráadásul az iménti találkozás világossá tette számára, hogy ő
aztán tényleg sehol nincsen még. Szerencsére azonban volt már annyira érett,
hogy ez nem zavarta különösképpen. Izgatott volt, érezte, hogy ma valami nagyon
fontos történik majd vele, ami egész további életét meghatározza.
Az
út egy nagy sziklához vezetett, amiből Szukkida számára világossá vált, hogy
innentől mászni kell. Serényen felkapaszkodott a sziklára, és ügyesen tornázta
fel magát a nagy kődarabon. Látta a végét, tudta, hogy ha ezt megmássza, már a
hegytető piciny fennsíkja következik, és akkor célba ér. Hamarosan el is érte a
szikla peremét. Hátrapillantva látta az alatta elterülő síkságot, ami a hegy
csúcsáról lélegzetelállító látványt nyújtott. Aztán egy erőteljes mozdulattal
felrugaszkodott a szikla tetejére, és elé tárult a Hegy kopár fennsíkja.
Ami
először a szemébe ötlött, az egy terebélyes japán juhar volt. Alatta egy kócos
hajú emberke guggolt, aki egy fatönköt tartott maga elé. Vele szemben egy
kőszáli kecske lehajtott fejjel, felé meredő szarvakkal fujtatott, és a port
kapálta a patájával. Egyértelmű volt, hogy pillanatokon belül nekiront a
guggoló alaknak.
-
Na gyere öregem, gyere csak! – kiáltott fel a gunnyasztó emberke harsányan. A
kecskének több se kellett, vékony „meeee” csatakiáltást hallatott, és támadásba
lendült, egyenesen nekirohanva a fatönknek. A kis ember nagyot repült hátrafelé,
elejtette a fadarabot, és elterült, mint egy nagy béka. Ezután váratlan dolog
történt. Az emberke, gurgulázó hangon elkezdett röhögni. Éppen olyan volt a
nevetése, mint egy jókedvű kacagó hiénának. A kecske bután bámult rá, láthatóan
nem tudván mire vélni ezt az egészet. A férfi, még mindig nevetve, felült,
aztán kisvártatva így szólt:
-
Na jó, mára elég. Gyere, együnk cseresznyét – és egy nagy, fonott kosarat tolt
a kecske elé. Az, a kezdeti meglepetés után, elkezdte majszolni a kosár
tartalmát. A kis ember mellette gubbasztott, ő is vett a kosárból, és
kedélyesen köpködte maga köré a magokat. Az állat csak rágott, a hegyi kecskék
nem köpik ki a cseresznyemagokat.
Szukkida
megkövülten bámulta a jelenetet. Ami azt illeti nem igazán ilyesmire számított.
Ez ki? Gyorsan körbepillantott a fennsíkon, de nem volt ott más, mint néhány
száradt kóró, vakítóan fehér sziklák, távolabb pár, a gyér füvet rágcsáló hegyi
zerge. Aztán persze a japán juharfa, alatta a kecske, meg… nos, az a valaki. „Ő
lenne az?”
Egyre
növekvő zavarban, lassan elindult az emberke felé. "Márpedig más nincs
itt, csak őróla beszélhetett a jógi odalent. Különben is, Szukkida, te
tökkelütött, mégis kit vártál? Talán magát a Magasztost? Miért ne lehetne ez a
valaki nagy tanító? Azért, mert egy kecskével játszik?”
Ekképpen
győzködve magát, odaoldalgott a gubbasztó emberkéhez, aki még mindig
cseresznyét majszolt. Az, amikor meglátta a határozatlan léptekkel felé
botorkáló Szukkidát, szélesen elvigyorodott.
-
Na, mi járatban? – kérdezte fesztelenül, majd nagyot köpött a kecske felé,
akinek a szarván egy cseresznyemag koppant. Megint az a gurgulázó kacagás. Szukkida
kezdte elég ostobán érezni magát. Nem így képzelte el a nagy találkozást.
-Ööö…
tanítasz engem, mester…? – kérdezte sután, de rögtön tudta, hogy nagyobb
zöldséget nem is kérdezhetett volna. A kis ember egy ideig mereven bámult
Szukkidára, majd az arcán erőlködő arckifejezés jelent meg. Mielőtt a fiú
meglepődhetett volna, az emberke egy hatalmasat szellentett.
A
fiú megrökönyödve bámult a „mesterre”. Egy pillanatra azt hitte, rosszul hall.
Aztán döbbenten hallotta a saját hangját:
-E…ez
most igen volt, mester…?
Az
emberke vigyorgott, majd így felelt:
-Nem
fiam, ez egy fing volt. A hólyagos cseresznye nem hazudik. – bekapott még egy
szemet, majd csevegő stílusban folytatta:
-
Már harmadik napja eszem, nagyon finom. A völgyben lévő faluból hozzák ide
nekem, áldozatként. Úgy gondolják, hogy szent vagyok. Én persze midig mosolygok
a tudatlanságukon, de azért elfogadom, mert nagyon aranyosak.
-
Miért, tévednek? Nem vagy szent, mester? – kérdezte Szukkida, aki még mindig
nem tudott mit kezdeni ezzel a számára elképesztően szürreális helyzettel. A
kis ember büszkén kihúzta magát, amivel így, guggolva elég komikus látványt
nyújtott.
-
Én? Dehogynem! Naná! A tudatlanságuk nem ebből fakad.
-
Hanem? - kérdezte a fiú.
-
Abból, hogy nem tudják, hogy mindenki és minden szent. Még az a fing is, amin
az előbb úgy meglepődtél, fiam.
Szukkida
megdermedt. Már éppen csalódottan sarkon akart fordulni, mert nem igazán egy
kecskével játszó, köpködő, fingorászó bohócra számított a Hegy tetején, amikor
ez a bohóc valami olyasmit mondott, ami egyenesen a lelkébe hatolt. Azon vette
észre magát, hogy az emberke előtt ül, és csillogó szemmel, várakozással telve
mered rá.
Az
emberke egyáltalán nem tűnt jóginak. Kövérkés, vidám jelenség volt első
benyomásra, kerek, szakálltalan arcán mély barázdát hagyott a sok nevetés.
Egyszerű zöld pólót viselt és egy szakadt farmert. Szukkida meglepődve betűzte
ki a póló feliratát: „Guns ’n’ Roses tour 1996”. Összességében inkább nézett ki
egy nagyra nőtt, csintalan manónak, mint spirituális mesternek.
-
Értem mester – szólt a fiú felélénkülve – de a Magasztos szerint a szenvedés
nem szent. Ő úgy kezdi a tanítását, hogy a lét szenvedés…
-
Ki? – szakította félbe Szukkidát az emberke. A fiú zavarba jött.
-
Hát… a Magasztos, mester. Buddha. Tudja.
-Á…
- bólintott jól értesülten a manószerű emberke, és hunyorított. – Az a Gautama
gyerek. Na, az nagy gézengúz volt, megérte a pénzét.
Szukkida
megütközve nézett rá.
-
De…mester…ő a Magasztos. A
Felébredett.
-
És az élet szenvedés, mi? – szakította félbe megint harsányan a fiút a kis
ember, majd így folytatta:
-
Tudod mit, fiam? Ha én is ifjúkoromban mindenféle kajla világmegváltó tervekkel
se bű, se bá lelépek otthonról, hátrahagyva a terhes feleségemet meg a
családomat meg az egész királyságomat, aztán amikor a lelkiismeret furdalás
visszavisz, és az apám harci elefántokkal kerget vissza a bús francba, ahonnan
jöttem, akkor én is úgy gondolnám, hogy szar az élet. Ja, egyél cseresznyét, ha
nem zavar, hogy némelyik kecskenyálas. Na, vegyél már, ne nézz olyan végtelenül
ostobán, drága fiam.
Szukkida
felocsúdott. Időbe telt feldolgozni a hallottakat, ami azt illeti, elsőre nem
is sikerült. Lassan elfordította a tekintetét a „bohócról”, lassan ránézett a
kosárra, és tétova mozdulattal vett egy szem cseresznyét. Csócsálta, miközben
gondolkodott. Aztán megszólalt:
- De
hát mester… a jó dolgok elmúlnak…
Az
emberke őszinte csodálkozással nézett rá.
- El
hát. Na és?
A
fiú bután nézett. „Hogy-hogy na és?” Teljesen összezavarodott. A manószerű
emberke atyailag megveregette a vállát.
-
Hidd el fiam, az a jó, ha elmúlnak. A dolgok értékét az adja meg, hogy nem
tartanak örökké.
-
De hát…meghalunk…és…- dadogott Szukkida.
-Hála
Istennek! – harsant fel az emberke, és teli szájjal kacagott. Majd hirtelen odahajolt a fiú füléhet,
eltakarta a kezével a száját, és tettetett komolysággal súgta:
-
Elárulok neked egy titkot: az istenek, ördögök, démonok, angyalok, az egész
érzékfeletti retyerutya – ha vannak egyáltalán - egyvalamiért nagyon irigyel
minket, embereket. Azért, mert megkaptuk a halandóság ajándékát. – hátradőlt,
jelentőségteljesen felvonta a szemöldökét, és felemelt mutatóujjal bólogatott.
Aztán nem bírta tovább, és megint kitört belőle a nevetés. A térdét csapdosta, és
elfúló hangon ismételgette: „érzékfeletti retyerutya! Ez jó, ez nagyon jó!”
Szukkida
hallgatott. Az utóbbi pár percben nagyot fordult vele a világ. A kisöreg még
mindig heherészett, nagyot markolt a cseresznyéből, és vígan rágcsált. Ekkor a
fiú megszólalt.
- Mester,
akkor Buddha hamis tanító volt? Az emberek megcsalója?
Az
emberke kiköpött egy magot, megtörölte a száját, és csak azután válaszolt.
-
Azt nem mondtam. Gautama Sziddhárta valami nagyon fontosat megtanított az
embereknek.
-
Mit? – kérdezte Szukkida mohón.
-
Megtanította az embereket befelé figyelni. Önmagukra. Aki meg ő utána jött, egy
ácsfiú, ő sem volt tökéletes, hisz még a kereszten is megingott a hite. De ő meg
megtanította az embereket kifelé figyelni. A Másikra. És ez így kerek, fiam. –
az öreg „manó” most őszintén komoly volt, szinte ünnepélyes.
Szukkida
súlyos hallgatásba mélyedt, emésztette a hallottakat. Ismerte Jézust, a
tanítását, legalább úgy, mint Buddháét. Aztán lassan egyre egyszerűbbnek tűnt
az egész. És egyre világosabbnak. Sokáig csend volt. Aztán egyszer csak a
kisöreg, mintha egy mantrát mondana, elkezdett duruzsolni egy verset.
„…nem
tudtad? Az élet ünnep
az
évek ugyan tovatűnnek
de
egy csoda miden napod
és
mind ezt ajándékba kapod
……………………………………………….
Hogy
a dolgok mind megszűnnek?
Hát
aztán? Az élet ünnep!”
Ahogy
mondta, olyan béke és életöröm áradt belőle, hogy a fiú a feje búbjától a
lábujja hegyéig bizseregni kezdett. Valami soha nem érzett boldogság töltötte
el.
-Ez
egy kóan, mester? – kérdezte. A kisöreg szigorúan nézett rá.
-
Az, fiam. És mostantól tíz évig ezen meditálsz, megértetted?
Egy
ideig farkasszemet néztek. Aztán szinte egyszerre szakadt ki belőlük a nevetés.
…Ült
a két ember egymással szemben, és mosolyogtak. Az egyik régi, megérkezett
mosollyal, a másik friss, újonnan kapott boldogságérzettel.
-
Ennyi, mester? Élni jó?
-
Ennyi, fiam. Élni jó.
Hallgattak,
csak a madarak csiripeltek, és a hegyi kecske ropogtatta a cseresznyét és a
magokat a foga alatt. A hegyi kecskék nem köpik ki a cseresznyemagokat.
Amikor
Szukkida lefelé baktatott a hegyről, még egy pillanatra visszanézett. A fennsík
üres volt, nem volt ott semmi. A fiú vállat vont, és jóízűen felkacagott.
Szukkida kinyitotta a szemét.
Mosolygott.
Fotóillusztráció: Unsplash.com